可搜索所有三角形的列表 de-en-fr-zh

# TERMINI 标题 TERMINI 标题 TERMINI 标题 TERMINI 标题
p0 Phänomenologie des Geistes (1807) Phenomenology of Spirit/Mind (1807) Phénoménologie de l'esprit (1807) 精神/心理现象学(1807年))
p1 Subjektives Bewußtsein Subjective Consciousness Conscience subjective 主观意识
p11 Bewußtsein Consciousness Conscience 意识
p111 Sinnliche Gewißheit Sensual Certainty Certitude sensuelle 感性的确定性
p1111 Das Diese (unmittelbarer Gegenstand) The this (unmediated object) Ce dernier (objet direct) 这个(非中介对象)
p1112 Das Meinen (unmittelbares Ich) To mean (unmediated I) Le mien (moi même) 意思是(无中介的我)
p1113 Ganze sinnliche Gewißheit (unmittelbare Beziehung) Whole sensual certainty (unmediated relation) Une certitude totale et significative (relation directe) 全情投入
p112 Die Wahrnehmung (oder das Ding und die Täuschung) The perception (or the thing and the illusion) La perception (ou la chose et l'illusion) 观念(或事物与幻象)
p1121 Das Ding The Thing La chose 事情
p1122 Die Täuschung The Deception L'illusion 骗局
p1123 Der wahrnehmende Verstand The Perceiving Mind L'esprit perçant 感知的心灵
p113 Kraft und Verstand Power and understanding Pouvoir et raison 权力与理性
p12 Selbstbewußtsein (Die Wahrheit der Gewißheit seiner selbst) Self-consciousness (The truth of the certainty of oneself) Conscience de soi (La vérité de la certitude de soi) 自我意识(自我肯定的真实性))
p121 Die Wahrheit der Gewissheit seiner selbst The truth of the certainty of himself La vérité de la certitude de soi 自己肯定的真相
p1211 Begierde Desire Désir 欲望
p1212 Das Leben Life La vie 生活
p1213 Die Befriedigung The Satisfaction Satisfaction 满意
p122 Selbständigkeit und Unselbständigkeit des Selbstbewusstseins Independence and non-independence of self-consciousness Autonomie et non-autonomie de la conscience de soi 自觉的自立与不自立
p1221 Die Anerkennung The recognition Reconnaissance 认可
p1222 Der Kampf um Leben und Tod The battle of life and death Le combat jusqu'à la mort 生死之战
p1223 Herrschaft und Knechtschaft Domination and servitude (Master - Slave) Domination et servitude 统治和奴役
p123 Freiheit des Selbstbewußtseins Freedom of the Self-Consciousness La liberté de la confiance en soi 自我意识的自由
p1231 Das Denken, Stoizismus Thinking, Stoicism La pensée, le stoïcisme 思想、坚守
p1232 Skeptizismus Scepticism Scepticisme 怀疑论
p1233 Das unglückliches Bewußtsein The unhappy consciousness La conscience malheureuse 不快乐的意识
p12331 Andacht Prayer Culte 崇拜
p12332 Arbeit und Dank Work and thanks Travail et remerciements 工作和感谢
p12333 Das sich entsagende Bewusstsein The renouncing consciousness Renoncer à sa conscience 放弃意识
p13 Gewißheit und Wahrheit der Vernunft Certainty and truth of reason Certitude et vérité de la raison 理性的确定性和真实性
p131 Beobachtende Vernunft Observing reason Observer la raison 观察理由
p1311 Beobachtung der Natur Observation of nature Observation de la nature 对自然的观察
p13111 Beschreiben überhaupt Describing as such Décrire 在任何时候描述
p131111 Merkmale Charachteristics Caractéristiques 特点
p131112 Gesetze Laws Les lois 法律
p131113 Versuche Experiments Expérimentations 审判
p13112 Beobachtung des Organischen Observing the Organic Observer le bio 观察有机
p131121 Beziehung auf das Unorganische Relation to the Unorganic Relation avec l'inorganique 与无机物的关系
p131122 Teleologie Teleology Téléologie 电话学
p131123 Inneres und Äußeres Inner and Outer Intérieur et extérieur 内部和外部
p1311231 Das Innere The Inside L'intérieur 内部
p13112311 Sensibilität, Irritabilität und Reproduktion Sensitivity, irritability and reproduction Sensibilité, irritabilité et reproduction 敏感、易怒和倍增
p13112312 Nervensystem, Muskelsystem, Eingeweide Nervous system, muscular system, viscera Système nerveux, système musculaire, viscères 神经系统、肌肉系统、内脏
p1311232 Das Äußere oder die Gestalt Appearance or form Apparence ou forme 外观或形状
p1311233 Die Organische Einheit The Organic Unit L'unité organique 有机块
p13112331 Gattung Genus Genre 罗德
p13112332 Art Species Espèces 意见
p13112333 Individualität Individuality Individualité 个性
p1312 Logische und psychologische Gesetze Logical and psychological laws Lois logiques et psychologiques 逻辑和心理规律
p1313 Physiognomik und Phrenologie Physiognomics and phrenology Physiognomie et phrénologie 面相学和膈肌学
p132 Die Verwirklichung des vernünftigen Selbstbewusstseins durch sich selbst The Actualization of Rational Self-Consciousness through Itself L'actualisation de la conscience rationnelle de soi par soi-même 理性自觉通过自身的实际化
p1321 Lust und Notwendigkeit Lust and necessity Désir et nécessité 快乐和必要
p1322 Herz und gewalttätige Ordnung Heart and violent order Le cœur et l'ordre violent 心与秩序
p1323 Tugend und Weltlauf Virtue and the course of the world La vertu et le cours du monde 道德和事物的一般发展过程
p133 Die Individualität, welche sich in und an sich reel ist Individuality, Which, to Itself, is Real in and for Itself L'individualité, qui est réelle en soi et pour so 个体性,对其本身而言,是真实的
p1331 Das geistige Tierreich und der Betrug oder die Sache selbst Fraud or the thing itself La fraude ou la chose elle-même 欺骗,还是重点。
p1332 Gesetzgebende Vernunft Legislative reason Raison législative 规定法律的思想
p1333 Gesetzprüfende Vernunft Law-checking reason Raison jugeant la loi 检查法律的头脑
p2 Geist [objektives Bewußtsein] Mind [objective consciousness] Esprit [conscience objective] 精神[客观意识]
p21 Der wahre Geist - die Sittlichkeit The true spirit - ethical life Le vrai esprit - la vie éthique 真正的精神--道德
p211 Die sittliche Welt The world of ethical life Le monde de la vie éthique 道德世界
p2111 Menschliche und göttliches Gesetz Human and divine law La loi humaine et divine 人法和神法
p21111 Das Volk und die Regierung The People and the Government Le peuple et le gouvernement 人民和政府
p21112 Die Familie The Family La famille 家庭
p21113 Sinn der Bestattung, Bedeutung des Krieges Sense of burial, meaning of war Sens de l'enterrement, sens de la guerre 埋葬的意义,战争的意义
p2112 Verhältnis von Mann und Frau, Kinder Relationship between man and woman, children Relations entre hommes et femmes , enfants 男女关系;子女
p21121 Geschwisterverhältnis Sibling relationship Relation entre frères et soeurs 兄弟姐妹关系
p21122 Sittliche Bedeutung der Geschlechter Ethical significance of the sexes Signification éthique des sexes 性别的道德意义
p21123 Gerechtigkeit Justice Justice 司法
p212 Die sittliche Handlung The ethical action L'acte éthique 道德行为
p2121 Das menschliche und göttliche Wissen The human and divine knowledge La connaissance humaine et divine 人与神的知识
p2122 Schuld und Schicksal (Die klassische Tragödie, Antigone) Guilt and fate (The classical tragedy, Antigone) Culpabilité et destin (La tragédie classique, Antigone) 愧疚与命运(古典悲剧《安提戈涅》))
p2123 Untergang der sittlichen Welt The end of the world of ethical life La fin du monde de la vie éthique 伦理生活的世界末日
p213 Der Rechtszustand The legal status Le statut juridique 法律地位
p2131 Die Persönlichkeit The Personality La personnalité 人格
p2132 Die Auflösung der Personen The dissolution of the persons. La dissolution des personnes. 诸人之解】。
p2133 Der Herr der Welt The master of the world Le maître du monde 世界的主宰。
p22 Der sich entfremdete Geist. Die Bildung The estranged spirit. The education L'esprit d'aliénation. L'éducation 疏远的精神。教育
p221 Die Welt des sich entfremdeten Geistes The world of the estranged spirit Le monde de l'esprit aliéné 疏离的灵魂世界
p2211 Die Bildung und ihr Reich der Wirklichkeit Education and its realm of reality L'éducation et son domaine de réalité 教育及其现实境界
p22111 Staatsmacht und Reichtum State power and wealth Pouvoir et richesse de l'État 国家权力和财富
p22112 Das Edelmütige und Niederträchtige Bewußtsein The Noble and Vile Consciousness La noble et vile conscience 《高尚与卑劣的意识》
p221121 Der stumme Dienst The Silent Service Le service silencieux 无声的服务
p221122 Die Sprache The Language La langue 语言
p221123 Die Schmeichelei The Flattery La flatterie 奉承
p22113 Die Zerrissenheit und Eitelkeit des Bewußtseins The Torn and Vanity of Consciousness La déchirure et la vanité de la conscience 意识的撕裂与虚妄
p2212 Der Glaube und die reine Einsicht Faith and pure insight Foi et perspicacité pure 信心和纯粹的洞察力
p222 Aufklärung Enlightenment Lumières 启蒙
p2221 Der Kampf der Aufklärung mit dem Aberglauben The struggle of the Enlightenment with superstition La lutte des Lumières contre la superstition 启蒙运动与迷信的斗争
p22211 Verbreitung der reinen Einsicht, Vorwürfe gegen den Glauben Dissemination of pure insight , accusations against faith Diffusion de la pure perspicacité, accusations contre la foi 传播纯正见解,指责信仰
p22212 Wie die Aufklärung den Glauben missversteht und wie der Glaube die Aufklärung erfährt How the Enlightenment misunderstands faith and how faith experiences the Enlightenment Comment les Lumières comprennent mal la foi et comment la foi vit les Lumières 启蒙运动如何误解信仰,信仰如何经历启蒙运动
p22213 Die Lehre der Aufklärung: die Nützlichkeit, das Recht der Aufklärung The doctrine of the Enlightenment: the usefulness, the right of the Enlightenment La doctrine des Lumières : l'utilité, le droit des Lumières 启蒙学说:启蒙的有用性、正确性
p2222 Die Wahrheit der Aufklärung The truth of the Enlightenment La vérité des Lumières 启蒙运动的真相
p22221 Reiner Gedanke und reine Materie Pure thought and pure matter Pensée pure et matière pure 净念和净物
p22222 Die Wahrheit der Nützlichkeit The truth of usefulness La vérité de l'utilité 有用性的真相
p223 Die absolute Freiheit und der Schrecken The absolute freedom and terror La liberté absolue et la terreur 绝对自由和恐怖
p2231 Die absolute Freiheit des Selbsts The Absolute Freedom of Self La liberté absolue de l'individu 自我的绝对自由
p2232 Der Schrecken des bedeutungslosen Todes The horror of meaningless death L'horreur d'une mort insignifiante 无意义的死亡的恐怖
p23 Der seiner selbst gewisse Geist. Die Moralität The spirit being certain of itself. The morality L'esprit étant certain de lui-même. La moralité 精神是肯定自己的。道德
p231 Moralische Weltanschauung Moral worldview Vision morale du monde 道德世界观
p2311 Postulate der Harmonie Postulates of Harmony Postulats d'harmonie 和谐原则
p23111 Harmonie der Moralität und der Glückseligkeit Harmony of morality and bliss Harmonie de la moralité et de la béatitude 道德与幸福的和谐
p23112 Harmonie der Pflicht und der Triebe Harmony of duty and drives Harmonie du devoir et des pulsions 责任与动力的和谐
p2312 Die handelnde Moralität The acting morality La morale agissant 行为道德
p2313 Die vollendete Moralität The consummate morality La morale consommée 完美的道德
p232 Verstellung Disguise Déguisement 伪装
p233 Gewissen Conscience Conscience 良心
p2331 Die schöne Seele The beautiful soul La belle âme 美丽的灵魂
p2332 Die Heuchelei The hypocrisy L'hypocrisie 虚伪
p2333 Das harte Herz und die Verzeihung The hard heart and forgiveness Le cœur dur et le pardon 心狠手辣与宽恕
p3 Absolutes Bewußtsein Absolute consciousness Conscience absolue 绝对意识
p31 Religion Religion Religion 宗教
p311 Natürliche Religion [vgl. Orient. Rel.] Natural religion [cf. Orient. Rel.] Religion naturelle [voir Religions Orientales] 自然宗教
p3111 Lichtwesen Light Being Être de lumière 明亮的生物
p3112 Pflanze und Tier Plant and animal Plantes et animaux 植物和动物
p3113 Werkmeister Foreman Contremaître 主人
p312 Kunstreligion Religion of Art Religion de l'art 艺术宗教
p3121 Das abstrakte Kunstwerk The abstract work of art L'œuvre d'art abstrait 抽象艺术作品
p31211 Die menschliche Bildsäule The Human Image Column La colonne des images humaines 人像栏
p31212 Hymne, Orakel und Mysterien Hymn, Oracle and mysteries Hymne, Oracle et mystères 赞美诗、神谕和神秘
p31213 Der Opferkult The cult of sacrifice Le culte du sacrifice 祭祀崇拜
p3122 Das lebendige Kunstwerk The Living Work of Art L'œuvre d'art vivante 活的艺术作品
p3123 Geistiges Kunstwerk Spiritual work of art L'œuvre d'art spirituel 灵性的艺术作品
p31231 Das Epos The Epic L'épopée Epopee
p31232 Die Tragödie The Tragedy La tragédie 悲剧
p31233 Die Komödie The Comedy La comédie 喜剧
p313 Offenbare Religion Revealed religion La religion révélée 启示宗教
p3131 Reich des Vaters Kingdom of the Father Royaume du Père 父亲的帝国
p3132 Reich des Sohnes Kingdom of the Son Royaume du Fils 儿子的帝国
p3133 Reich des Geistes Kingdom of the Spirit Royaume de l'esprit 精神王国
p32 Absolutes Wissen Absolute knowledge La connaissance absolue 绝对知识
p321 Das Wissen des Gegenstandes als des Selbst The knowledge of the object as self La connaissance de l'objet en tant que soi 对物体本身的认识
p322 Das Setzen des Selbsts als Gegenstand Setting self as object Se mettre comme objet 调整自己作为一个对象
p3221 Handelndes Bewusstsein Acting consciousness Conscience d'action 行动意识
p3222 Religiöses Bewusstsein Religious consciousness Conscience religieuse 宗教意识
p323 Wissenschaft Science Science 科学
p3231 Begriff der Wissenschaft Concept of Science Concept de la science 科学概念
p3232 Hervorgehen des Begriffs in der Zeit The emergence of the concept within time L'émergence du concept dans le temps 时间设定了一个最后期限
p3233 Phänomenologie und Wissenschaft Phenomenology and Science Phénoménologie et science 现象学与科学
1 Logik (Wissenschaft des Denkens) Logic (Thinking of Thinking, Sience of Science) Logique (pensée la pensé, science de la science) 逻辑(思维的思维,科学的科学))
11 Sein (Unmittelbarkeit, Ontologie) Being (immediateness, 'Onthology') Être (immédiateté, ontologie) 存在(直接性,'本体论')
111 Bestimmtheit (Qualität) Determinateness (Quality) Détermination (qualité) 确定性(质量)
1111 Unbestimmtes Sein Indeterminated Being Indéterminé Être 不确定的存在
11111 Reines Sein Pure Being Être pur 是, 纯存在或纯有 (无极?)
11112 Nichts Nothing Rien 不是, 无
11113 Werden Becoming Devenir 成为 (太极?)
111131 Einheit des Seins und Nichts Unit of the Being and Nothing L'unité de l'être et du rien 存在与虚无的统一 (太极图?)
111132 Entstehen, Vergehen Developing, Passing Émergence, infraction 出现和衰败
111133 Aufheben des Werdens Sublation of the Becoming Sublimation/dépassement/elèvement ('aufheben') du devenir 辩证地看待成为
1112 Dasein (bestimmtes Sein) BeingThere, determinate Being ('DaSein') Être là, être déterminé ('DaSein') 在那里,决定性的存在 (太极图?)
11121 Dasein als solches BeingThere / determinate Being as such Être là / être déterminé en tant que tel BeingThere/ determinate Being Being如是
111211 Dasein überhaupt BeingThere / determinate Being at all Être là / être déterminé du tout BeingThere/ determinate Being Being根本上
111212 Realität und Negation (Qualität) Reality and Negation (Quality) Réalité et négation (qualité) 现实与否定(质量)
111213 Daseiendes That what is there, that what is determinate ('Daseiendes') Ce qui est là, ce qui est déterminé ('Daseiendes') 该有的,该确定的('Daseiendes'))
1112131 Etwas Something Quelque chose 某种东西
1112132 Anderes Other Autres 其他
1112133 Veränderung Change Changer 变化
11122 Endlichkeit Finitude Finitude 有限性
111221 Etwas und ein Anderes Something and an Other Quelque chose et un autre 某种东西和另一种东西
1112211 Etwas und Anderes Something and Other Quelque chose et d'autre 东西和其他
11122111 Etwas und Anderes sind beide Etwas Something and something else are both something Quelque chose et l'autre sont tous deux quelque chose 东西和东西都是东西
11122112 Etwas und Anderes sind jedes ein Anderes Something and different are each something different Quelque chose et les autres sont chacun quelque chose d'autre 有些东西和不同的东西是各自不同的东西
11122113 Das sich Verändernde That what changes itself Que ce qui se change 自变
1112212 Sein-für-Anderes und Ansichsein Being-for-other and being-for-oneself/itself Être pour les autres et pour soi-même 为他人和为自己/自己的人
1112213 Identität von Sein-für-Anderes und Ansichsein Identity of being-for-other and being-for-oneself/itself Identité d'être pour les autres et d'être pour soi-même 为他人和为自己/自身的身份认同
111222 Bestimmtheit als solche Determination as such Détermination en tant que telle 这样的决定
1112221 Bestimmung Determination Détermination 确定
1112222 Beschaffenheit Condition (Beschaffenheit) Condition ('Beschaffenheit') 状况(Beschaffenheit))
1112223 Grenze Border La frontière 边境
11122231 Grenze als Nichtsein des Anderen Border as non-being of the other Frontière comme absence d'être de l'autre 边界作为他者的非存在
11122232 Grenze als Mitte Border as middle La frontière comme centre 边界为中间
11122233 Grenze als Prinzip Border as a principle La frontière comme principe 边界作为一项原则
111223 Das Endliche The Finit Le fini 有限的
1112231 Unmittelbarkeit der Endlichkeit Immediacy of the finiteness L'immédiateté de la finitude 有限性的即时性
1112232 Sollen + Schranke Are + Barrier Doit + barrière 是+障碍物
1112233 Übergang ins Unendliche Transition to Infinite Transition vers l'infini 过渡到无限期
11123 Unendlichkeit Infinity Infini 无限
111231 Unendliches überhaupt Infinite at all L'infini tout court 无穷无尽
111232 Schlechte Unendlichkeit (Wechsel mit Endlichem) Bad infinity (alternation with finite) Mauvais infini (alternance avec le fini) 坏的无穷大(与有限交替)
111233 Wahre Unendlichkeit True infinity Le vrai infini 真无限
1113 Fürsichsein Being for oneself/Being for itself (Für-sich-sein) Être pour soi-même ('Für-sich-sein') 为自己而存在/为自己而存在(Für-sich-sein)
11131 Fürsichsein als solches Being for oneself/Being for itself (Für-sich-sein) as such Êêtre pour soi-même en tant que tel 为自己而存在/为自己而存在(Für-sich-sein)如是。
111311 Dasein und Fürsichsein BeingThere (Dasein) and Being for oneself (Fürsichsein) Être là (Dasein) et être pour soi-même (Fürsichsein) 在那里(Dasein)和为自己而存在(Fürsichsein))
111312 Sein-für-Eines Being for One Être pour un 为一体
111313 Eins One Un
11132 Eines und Vieles One and Many Un et beaucoup 一个和许多
111321 Eins an ihm selbst One at it itself Un à elle seule 一个在它本身
111322 Eins und das Leere One and the void L'un et le vide 一和虚空
111323 Viele Eins Many One Beaucoup Un 多一
11133 Repulsion und Attraktion Repulsion and attraction Répulsion et attraction 吸引力和排斥力
111331 Ausschließen des Eins Exclusion of the One A l'exclusion de l'unique 排除 '一 '的情况
111332 Das eine Eins der Attraktion The one One of the attraction Le seul un de l'attraction 景点之一
111333 Beziehung Repulsion/Attraktion Relationship Repulsion/Attraction Relation répulsion/attraction 关系排斥/吸引
112 Größe (Quantität) Magnitude (Quantity) Taille (quantité) 幅度(量))
1121 Reine Quantität Pure Quantity Pure Quantité 纯量
11211 Kontinuität und Teilbarkeit Continuity and divisibility Continuité et divisibilité 连续性和可分割性
11212 Kontinuierliche und diskrete Größe Continuous and discrete Magnitude Taille continue et discrète 连续和离散的幅度
11213 Begrenzung der reinen Quantität Limitation of Quantity Limitation de la quantité pure 数量限制
1122 Quantum (bestimmte Größe) Quantum (determined size) Quantum (taille spécifique) 定量(确定尺寸)
11221 Die Zahl The number Le numéro 数量
112211 Zahl als Einheit Number as a unit Nombre en tant qu'unité 数字为单位
112212 Zahl als Anzahl Number as Counter Numéro comme compteur 数字作为计数器
112213 Rechenarten Calculation methods Méthodes de calcul 计算方法
1122131 Addition und Subtraktion Addition and Subtraction Addition et soustraction 加法和减法
1122132 Multiplikation und Division Multiplication and Division Multiplication et division 乘法和除法
1122133 Potenzieren und Wurzelziehen Strengthen and Evolution Potentiation et extraction de racines 加强和进化
11222 Verweisende Größen Referring Magnitude Les tailles de référence 参考幅度
112221 Extensive Größe Extensive size Taille extensive 幅员辽阔
112222 Grad (intensive Größe) Degree (intensive Magnitude) Degré (taille intensive) 程度(密集程度))
112223 Veränderung des Quantums (hinaustreibende Grenze) Change in quantum (floating limit) Changement de quantum (limite flottante) 量子的变化(浮动极限))
11223 Unendliche Größen Infinite Magnitude Des tailles infinies 无限大
112231 Mathematische Unendlichkeit Mathematical infinity L'infini mathématique 数学无穷大
112232 Mathematische Folgen Mathematical sequences Conséquences mathématiques 数列
112233 Infinitisimalrechnung Infinitesimal calculus Calcul infinitésimal 无限极微积分
1122331 Differentialrechnung Differential calculus Calcul différentiel 微分学
1122332 Integralrechnung Integral calculus Calcul intégral 整体微积分
1123 Verhältnis von Größen Ratio of Magnitudes Rapport des tailles 幅度比
11231 Direktes Verhältnis (a:b=2a:2b) Direct Ratio (a:b=2a:2b) Rapport direct (a:b=2a:2b) 直接比(a:b=2a:2b)
11232 Umgekehrte Verhältnis (2a:2b=a:4b) Inverse Ratio Rapport inverse (2a:2b=a:4b) 反比
11233 Potenzverhältnis (a*a) Ratio of Powers (a*a) Rapport de puissance (a*a) 权力比(a*a)
113 Maß (qualitative Quantität) Measure Mesure (quantité qualitative) 尺度 (定性量))
1131 Spezifische Quantität Specific Quantity Quantité spécifique 具体数量
11311 Spezifisches Quantum Specific Quantum Quantum spécifique 特定量子
11312 Spezifizierendes Maß Specifying dimension Préciser la dimension 指定尺寸
113121 Maß als Regel (Maßstab) Measure as a rule (Measurement) Mesure en règle générale (échelle) 作为规则的测量(测量)
113122 Das Spezifizierende Maß The specifying measure La mesure spécifique 具体措施
113123 Verhältnis zweier Maße als Qualitäten Relationship between two dimensions as qualities Relation entre deux dimensions en tant que qualités 作为品质的两个维度之间的关系
11313 Fürsichsein im Maße Being for self in measure Être pour soi-même dans la mesure 为自己量体裁衣
1132 Reales Maß Real measure Mesure réelle 实测
11321 Verhältnis selbständiger Maße Relation of stable measures Relation des mesures indépendantes 稳定措施的关系
113211 Verbindung zweier Maße Connection of two measures Connexion de deux mesures 两个措施的连接
113212 Reihe von Maßverhältnissen Series of measure conditions Série de relations de mesure 系列措施条件
113213 Wahlverwandtschaft von Maßen Kinship of measures Affinité élective des mesures 措施的亲缘关系
11322 Knotenlinie von Maßverhältnissen Nodal line of Measure-Relations Ligne nodale de relations de mesures 节点线-关系
11323 Das Maßlose The Measurelessness ('Das Maßlose') L'immodéré ('Das Maßlose') 无量之物
1133 Werden des Wesens Becoming of Essence Devenir de l'essence 精华的形成
11331 Absolute Indifferenz Absolute Indifference L'indifférence absolue 冷漠无情
11332 Indifferenz als umgekehrtes Verhältnis Indifference as inverse Relation of its Factors L'indifférence comme relation inverse 冷漠是其因素的反比关系。
11333 Übergang ins Wesen Transition to Essence Transition vers l'essence 过渡到本质
12 Wesen (Vermittlung, Reflexion, Metaphysik) Essence (mediation, reflection, metaphysics) L'essence (médiation, réflexion, métaphysique) 本质(调停、反思、形而上学))
121 Reflexion des Wesens in sich Essence as Reflection Within Itself Reflet de l'essence en soi 本身的反思
1211 Der Schein Shine (Seemingness) Briller (Semblant) 闪耀(外观)
12111 Wesentliches und Unwesentliches Essential and Unessential Essentiel et non essentiel 必要和非必要
12112 Schein als solcher Seemingness as such Apparence en tant que telle 貌似如此
12113 Reflexion Reflection Réflexion 反思
121131 Setzende Reflexion Setting reflection Réflexion mettant en place une 定影
121132 Äußere Reflexion External reflection Réflexion externe 外影
121133 Bestimmende Reflexion Determining reflection Réflexion déterminante 测定反射
1212 Die Wesenheiten The Essentialities Les Essentialités 精华
12121 Identität Identity Identité 身份认证
12122 Unterschied Difference Différence 差异
121221 Absoluter Unterschied Absolute difference Différence absolue 绝对值
1212211 Unterschied an und für sich Difference to and for itself Différence avec et pour elle-même 对自身的差异
1212212 Unterschied von sich selbst Difference of itself Différence de soi 本身的差异
1212213 Momente des Unterschiedes Moments of the difference Moments de différence 差异的时刻
121222 Verschiedenheit Diversity Diversité 多样性
1212221 Gleichgültig Verschiedenes Indifferently different Indifféremment différent 迥然不同
1212222 Gleichheit und Ungleichheit Equality and inequality Égalité et inégalité 平等和不平等
1212223 Das Vergleichen Comparing Comparaison 比较
121223 Gegensatz Contrast ('Gegensatz') Contraire ('Gegensatz') 对比('Gegensatz')
12123 Widerspruch Contradiction ('Widerspruch') Contradiction ('Widerspruch') 矛盾('Widerspruch')
1213 Der Grund Ground (the reason, 'Grund') La raison ('Grund') 理由(Grund)
12131 Absoluter Grund Absolute Ground Raison absolue 绝对地面
121311 Form und Wesen Form and Essence La forme et l'essence 形式与本质
121312 Form und Materie Form and Matter La forme et la matière 形式和物质
121313 Form und Inhalt Form and Content La forme et le contenu 形式和内容
12132 Bestimmter Grund Determined Ground/Reason Raison déterminé 坚定的理由/原因
121321 Formeller Grund Formal Ground/Reason Raison formelle 正式理由/原因
121322 Realer Grund Material/real Ground/Reason Raison réele material/real Ground/Reason
121323 Vollständiger Grund Complete Ground/Reason Raison complète 完整的理由
12133 Bedingung Condition Condition 状况
121331 Relativ Unbedingtes Relatively unconditional/absolute Relativement inconditionnel 相对无条件/绝对
121332 Absolut Unbedingtes Absolutely unconditional/absolute Absolument inconditionnel 绝对无条件/绝对
121333 Hervorgang in die Existenz Coming into the existence L'entrée dans l'existence 进入存在
122 Erscheinung Appearance (Erscheinung) Apparence (Erscheinung) 外观(Erscheinung)
1221 Existenz Existence Existence 存在
12211 Ding und Eigenschaften Thing and Properties Chose et propriétés 事物与属性
122111 Ding-an-sich und Existenz Thing-in-itself and Existence La chose en soi et l'existence 事物本身和存在
122112 Eigenschaft Property Propriété 财产
122113 Wechselwirkung der Dinge Interaction of things L'interaction des choses 事物的相互作用
12212 Bestehen aus Materien Constitution out of Matters Constitué de matériaux 《宪法》之外的事项
12213 Auflösung des Dings Dissolution of the Thing Dissolution de la chose 溶解的东西
1222 Erscheinung als solche Appearance as such Apparence en tant que telle 貌似如此
12221 Gesetz der Erscheinung Law of Appearance Droit de la comparution 外观法
12222 Erscheinende und an sich seiende Welt Appearing and actually be-ends world Le monde actuel et celui qui se manifeste 貌合神离
12223 Auflösung der Erscheinung Dissolution of Appearance Dissolution de l'apparence 外观的解除
1223 Wesentliches Verhältnis Essential Relation Relation essentielle 基本关系
12231 Ganzes und Teile Whole and Parts Entière et parts 整体和部分
12232 Kraft und Äußerung Force and Manifestation Force et Manifestation 力量和表现
122321 Bedingtsein der Kraft Force being caused Conditionnalité dela force 引起的力量
122322 Erregung der Kraft (Sollizitation) Excitation of the Force (sollicitation) Excitation de la force (sollicitation) 力量的激发(sollicitation)
122323 Unendlichkeit der Kraft Infinity of the Force L'infini de la force 无限的力量
12233 Äußeres und Inneres Outer and Inner L'extérieur et l'intérieur 外部和内部
123 Wirklichkeit Actuality (Wirklichkeit) Réalité (Wirklichkeit) 现实性(Wirklichkeit)
1231 Das Absolute The Absolute L'absolu 绝对者
12311 Die Auslegung des Absoluten The exposition of the attribute L'exposition de l'absolu 物质
12312 Das absolute Attribut The absolute attribute L'attribut absolu 属性
12313 Der Modus des Absoluten The mode of the absolute Le mode de l'absolu 模式
1232 Wirklichkeit als solche Actuality as such La réalité elle-même 实际情况就是这样
12321 Zufälligkeit Contingency Le hasard 意外开支
123211 Formelle Wirklichkeit Formal Actuality La réalité formelle 现实性
123212 Formelle Möglichkeit Formal possibility Possibilité formelle 形式上的可能性
123213 Formelle Notwendigkeit Formal necessity Nécessité formelle 形式上的必要性
12322 Relative Notwendigkeit Relative necessity Nécessité relative 相对必要
123221 Reale Wirklichkeit Real Actuality Réalité réelle 真实性
123222 Reale Möglichkeit Real possibility Possibilité réelle 真有可能
123223 Reale Notwendigkeit Real Necessity Réelle nécessité 真有其事
12323 Absolute Notwendigkeit Absolute Necessity Nécessité absolue 必不可少
1233 Absolutes Verhältnis Absolute Relation Relation absolue 绝对关系
12331 Substanz - Akzidenzen Substance - Accidents Substance - Accidents 物质 -- -- 事故
12332 Kausalität Causality Causalité 因果关系
123321 Ursache Cause (formal cause, 'Ursache') Cause (causalité formale, 'Ursache') 原因(形式上的原因,'Ursache')
123322 Wirkung Effect (determined cause, 'Wirkung') Effet (causalité déterminé) 效果(确定的原因,'Wirkung')
123323 Gegenwirkung Counteraction Contre-attaque 反作用
12333 Wechselwirkung Interaction Interaction 互动
13 Begriff (Selbstvermittlung, klassische Logik, Epistemologie) Concept (Notion / Logos / Comprehension, 'Begriff') Concept (auto-médiation, logique classique, épistémologie) 概念(逻各斯,古典逻辑、认识论, Begriff)
131 Subjektivität (formeller Begriff) The subjective Concept (formal Concept) Subjectivité (concept formel) 主体性(形式概念))
1311 Begriffsmomente Moments of the Concept Moments du concept 概念的时刻
13111 Das Allgemeine The Universal (U) L'universel (U) 宇宙(U)
13112 Das Besondere The Particular (P) Le particulier (P) 特殊(P))
13113 Das Einzelne The Singular / Indiviual (S) Le singulier / l'individuel (S) 单数/个体(S)
1312 Urteil Judgement (division of Subject and Object) Jugement (division du sujet et de l'objet) 判断(主客体的划分)
13121 Urteil der Qualität Judgement of Quality Jugement de la qualité 质量评判
131211 Positives Urteil Positive judgment Jugement positif 积极的判断
131212 Negatives Urteil Negative judgment Jugement négatif 负面判断
131213 Unendliches Urteil Infinite Judgment Jugement à l'infini 无限的判断
13122 Urteil der Reflexion Judgment of reflexion Jugement de la réflexion 对数量和必要性的判断
131221 Urteil der Quantität Judgment of quantity Jugement de la quantité 对数量的判断
1312211 Singuläres Urteil Singular judgment Jugement singulier 单一的判断
1312212 Partikuläres Urteil Particular judgment Jugement particulier 具体判断
1312213 Universelles Urteil Universal Judgment Jugement universel 普遍审判
131222 Urteil der Notwendigkeit Judgement of necessity Jugement de nécessité 对必要性的判断
1312221 Kategorisches Urteil Categorical judgment Jugement catégorique 断然判断
1312222 Hypothetisches Urteil Hypothetical judgment Jugement hypothétique 假设性判断
1312223 Disjunktive Urteil Disjunctive judgment Jugement disjonctif 断章取义的判决
13123 Urteil des Begriffs Judgment of Concept Jugement de concept 概念的判断
131231 Assertorisches Urteil Assertoric judgment Jugement affirmatif 主张性判断
131232 Problematisches Urteil Problematic judgment Jugement problématique 判断有问题
131233 Apodiktisches Urteil Apodictic judgement Jugement apodictique 阿波迪克的判断
1313 Schluß Syllogism Syllogisme 分词法
13131 Schluß des Daseins (E-B-A) Conclusion of Existence (S-P-U) Conclusion d'existence (S-P-U) 存在的结论(S-P-U)
131311 Schluß Grundfigur (E-B-A) Conclusion Basic Figure (S-P-U) Conclusion Chiffre de base (S-P-U) 结论基本图(S-P-U)
131312 Schluß Umformungen (A-E-B,B-A-E) Conclusion of Transformations (U-S-P,P-U-S) Conclusion des transformations (U-S-P,P-U-S) 变换的结论(U-S-P,P-U-S)
131313 Mathematischer Schluß (A-A-A) Mathematical Sylogism (U-U-U) Sylogisme de la mathématique (U-U-U) 数理逻辑学
13132 Schluß der Reflexion (A-E-B) Conclusion of Reflection (U-S-P) Conclusion de la réflexion (U-S-P) 反思结论(U-S-P)
131321 Schluß der Allheit (E-B-A) Conclusion of Allness (S-P-U) Conclusion de l'ensemble (S-P-U) 全性的结论(S-P-U)
131322 Schluß der Induktion (A-E-B) Conclusion of Induction (U-S-P) Conclusion de l'Induction (U-S-P) 诱导结论(U-S-P)
131323 Schluß der Analogie (B-A-E) Conclusion of Analogy (P-U-S) Conclusion de l'analogie (P-U-S) 类比结论(P-U-S)
13133 Schluß der Notwendigkeit (B-A-E) Conclusion of Necessity (P-U-S) Conclusion de la nécessité (P-U-S) 必要性结论(P-U-S)
131331 Kategorischer Schluß (E-B-A) Categorical Conclusion (S-P-U) Conclusion catégorique (S-P-U) 断然结论(S-P-U)
131332 Hypothetischer Schluß (A-E-B) Hypothetical Conclusion (U-S-P) Conclusion hypothétique (U-S-P) 假设性结论(U-S-P)
131333 Disjunktiver Schluß (B-A-E) Disjunctive inference (P-U-S) Inférence disjonctive (P-U-S) 断句推理(P-U-S)
132 Objektivität (reeller Begriff) The Objecti (real Concept) Objectivité (concept réel, l'Objet) 客观性(真实的概念/对象))
1321 Mechanismus Mechanism Mécanisme 机制
13211 Mechanisches Objekt Mechanical object Objet mécanique 机械物
132111 Monade Monade Monade Monade
132112 Determinismus Determinism Déterminisme 决定性
132113 Harmonie Harmony Harmonie 和谐
13212 Mechanischer Prozeß Mechanical process Processus mécanique 机械加工
132121 Formaler mechanischer Prozeß Formal mechanical process Processus mécanique formel 正式的机械工艺
1321211 Mitteilung Communication Communication 沟通
1321212 Reaktion Reaction Réaction 反应
1321213 Produkt des formalen Prozesses Product of the formal process Produit du processus formel 正式程序的产品
132122 Reale Prozeß Real process Processus réel 实际过程
132123 Produkt des mechanischen Prozesses Product of the mechanical process Produit du processus mécanique 机械加工的产品
13213 Absoluter Mechanismus Absolute Mechanism Mécanisme absolu 绝对机制
132131 Zentrum Center Centre 中心
132132 Gesetz Mechanical Law Droit mécanique 机械法
132133 Übergang zum Chemismus Transition to chemism Le passage à la chimie 转化论
1322 Chemischer Prozeß (als logischer) Chemical process (as logical) Processus chimique (comme logique) 化学过程(作为逻辑))
13221 Chemisches Objekt Chemical Object Objet chimique 化学对象
13222 Chemischer Prozeß (als logischer) Chemical process (as logical) Processus chimique (comme logique) 化学过程(作为逻辑))
13223 Übergang zum Zweck Transition of Chemism (to Purpose) Transition de la chimie (vers l'objectif) 化学的过渡(目的))
1323 Teleologie (Zweck) Teleology Téléologie (but) 电话学
13231 Subjektiver Zweck Subjective End/Purpose Objectif subjectif 主观目的/宗旨
13232 Mittel Means Moyen 手段
13233 Ausgeführter Zweck Realized End/Purpose Objectif atteint/réalisé 已实现的目标/目的
133 Die Idee (adäquater Begriff, Selbstzweck) The Idea (adequate Concept) L'idée (concept adéquat, but ensoi) 思想(充分的术语,目的本身)
1331 Das Leben Life Vie 生活
13311 Lebendiges Individuum Living Individual Vivant Individuel 活着的个人
13312 Lebensprozeß Process of life Processus de vie 生命的过程
13313 Gattung Species Genre/Espèces 种类
1332 Endliches Erkennen Finite Cognition Cognition finie 有限认知
13321 Erkenntnis des Wahren (Wissen) Cognition of the True Reconnaissance du vrai (connaissance) 对真实的认知
133211 Analysieren Analyze Analyser 分析
133212 Synthetisieren Synthesize Synthèse 合成
1332121 Definition Definition Définition 定义
13321211 Höhere Gattung Higher species Genre/espèces supérieur 高等物种
13321212 Spezifische Differenz Specific difference Différence spécifique 分歧
13321213 Definierter Gegenstand Defined object Objet défini 定义对象
1332122 Einteilung Organization Classification 组织机构
1332123 Lehrsatz Theorem Théorème 定理
13321231 Axiom Axiom Axiom 公理
13321232 Konstruktion Construction Construction 建筑业
13321233 Beweis Proof Preuve 证明
13322 Erkenntnis des Guten (Wollen) Cognition of the Good Connaissance du bien (vouloir) 对善的认知
1333 Absolute Idee (Methode) Absolute idea (method) Idée absolue (méthode) 绝招
13331 Unendliche Form Infinite form Forme infinie 无限形
13332 Momente Moments Moments 瞬间
133321 Anfang der spekulativen Methode, das Unmittelbare The beginning of the speculative method, the immediate Le début de la méthode spéculative, l'immédiat 炒股法的开始,眼前的。
133322 Fortgang der spekulativen Methode (Beziehung, Reflexion, Widerspruchl) Progress of the speculative method (relationship, reflection, contradiction) Progrès de la méthode spéculative (relation, réflexion, contradiction) 推测法的进步(关系、反思、矛盾的进步)
133323 Ende der spekulativen Methode (systematische Totalität) End of the speculative method (systematic totality) Fin de la méthode spéculative (totalité systématique) 猜测法的终结(系统整体性))
13333 System System Système 体系
2 Natur (Wissenschaft des Materiellen) Nature (science of matter) Nature (science de la matière) 自然界
21 Mechanik Mechanics Mécanique 机械学
211 Abstraktes Auseinander (immaterielle Natur) Abstract extension/extrinsicality (immaterial nature) Extension abstraite (nature immatérielle) 抽象延伸(非物质性))
2111 Raum (Geometrie) Space (geometry) Espace (géométrie) 空间
21111 Unbestimmte Dimensionen Indefinite dimensions Des dimensions indéfinies 不确定的尺寸
211111 Länge Length Longueur 长度
211112 Breite Width Largeur 宽度
211113 Höhe Height Hauteur 高度
21112 Bestimmte Dimensionen Determinate Dimensions Dimensions déterminées 确定的尺寸
211121 Punkt Point Point
211122 Linie Line Ligne 线路
211123 Fläche Area Surface (géométrie) 地区
21113 Oberfläche Surface Surface (Écorce) 表面
2112 Zeit Time Temps 时间
21121 Vergangenheit Past Passé 过去
21122 Zukunft Future Avenir 未来
21123 Gegenwart Present Présent 礼物
2113 Ort (Ereignis) Location (event) Lieu (événement) 地点(活动))
21131 Dieser Ort This place Ce lieu 这个地方
21132 Anderer Ort Other place Autre lieu 其他地方
21133 Bewegung Movement Mouvement 运动
212 Endliche Mechanik (Materie und Bewegungen) Finite mechanics (matter and motion) Mécanique finie (matière et mouvement) 有限力学
2121 Träge Materie Inert matter Matière inerte 惰性物质
21211 Massen Masses Messes 群众
21212 Mechanischer Körper Mechanical body Corps mécanique 机体
21213 Gewicht Weight Poids 重量
2122 Stoß (unfreie Bewegung) Impulse (unfree movement) Impulsion (mouvement non libre) 冲动(不自由行动))
21221 Ruhe Rest Reste 休息
21222 Druck Pressure Pression 壓力
21223 Geschwindigkeit Speed Vitesse 速度
2123 Fall (halbfreie Bewegung) Fall (half free movement) Chute (moitié libre circulation) 下降(半自由活动))
21231 Streben nach Zentrum Striving for the centre La lutte pour le centre 争取达到中心
21232 Loslassen Release Lâcher prise 释放
21233 Fallbeschleunigung Acceleration of Fall Accélération de la gravité 跌落加速度
213 Himmelsmechanik (unendliche Bewegung, Astronomie) Celestial mechanics (infinite motion, astronomy) La mécanique céleste (mouvement infini, astronomie) 天体力学(无限运动,天文学)
2131 Selbstdrehung (Sonnenrotation) Self rotation (solar rotation) Auto-rotation (rotation solaire) 自转(日转))
21311 Soll Punkt sein Ought to be point Devrait être point 应该是点
21312 Ist ausgedehnt Is extended Est vaste 延长
21313 Achsendrehung Axis rotation Rotation de l'axe 轴旋转
2132 Umkreisungen (Kometen und Monde) Orbits (comets and moons) Orbites (comètes et lunes) 轨道(彗星和卫星)
21321 Kometenbahnen Orbits of Comets Orbites des comètes 彗星的轨道
21322 Mondbahnen Orbits of Moons Orbites des lunes 卫星轨道
2133 Planetenbahnen Orbits of Planets Orbites des planètes 行星轨道
22 Physik Physics (including Chemistry) Physique 物理学
221 Allgemeine Körperlichkeiten General physicalities Les caractéristiques physiques générales 一般物理学
2211 Himmelskörper (Sonnensystem) Celestial body (solar system) Corps céleste (système solaire) 天体
22111 Sonne (Licht, Sterne) Sun (light, stars) Soleil (lumière, Étolies) 太阳
221111 Licht (Elektromagnetismus) Light (electromagnetism) Lumière (électromagnétisme) 光(电磁学)
2211111 Photon(Quanten) Photon Quantum Photon Quantum 光子 量子
2211112 Licht-Welle Light Wave Onde de lumière 光波
22111121 Kurzwelle(UV, Röntgenstrahlung) Shortwave UV, X-ray Ondes courtes UV, rayons X 短波 紫外线、X射线
22111122 Langwelle(Radio, Wärmestrahlung) Long wave Radio, thermal radiation Ondes longues Radio, rayonnement thermique 长波 无线电、热辐射
22111123 Sichtbares Licht Visible light Lumière visible 可见光
2211113 Ausbreitung(Lichtgeschwindigkeit) Propagation(Light speed) Propagation (Vitesse de la lumière) 传播(光速)
221112 Sterne Stars Étoiles 明星
2211121 Stern-Entstehung Star formation Formation des étoiles 恒星形成
22111211 Sternennebel Stardust Poussière d'étoile 星尘
22111212 Globul Globe Globe 全球
22111213 Protostern Protostar Protostar Protostar
2211122 Sonnen(stabile Phase) Suns(stable phase) Soleils(phase stable) 太阳(稳定阶段))
22111221 Sonnenkörper Solar body Corps solaire 太阳体
221112211 Sonnenkern Sun's Core Le noyau du soleil 太阳的核心
221112212 Konvektionszone Convection Zone Zone de convection 对流区
221112213 Sonnen-Hülle Solar Sheath Gaine solaire 太阳能护套
2211122131 Photosphäre Photosphere Photosphère 光球
2211122132 Chromosphäre(Protuberanzen) Chromosphere Protuberances Chromosphère Protubérances 色球 突起
2211122133 Sonnen-Korona Sun Corona Corona du soleil Sun Corona
22111222 Sonnen-Prozess(H-He-Zyklus) Solar Process(H-He-Cycle) Processus solaire(H-He-Cycle) 太阳进程(H-He-Cycle)
22111223 Entstehung der Elemente(C-N-O-Zyklus) Origin of Elements(C-N-O cycle) Origine des éléments(cycle C-N-O) 元素的起源(C-N-O循环)
2211123 Sternentod Starburst La mort des étoiles 星火
22111231 Roter Riese Red Giant Géant rouge 红色巨人
22111232 Supernova Supernova Supernova 超新星
22111233 Sternenleiche Star-corpse Star-corpse 星尸
221112331 Weißer/schwarzer Zwerg White/black dwarf Nain blanc/noir 白/黑矮人
221112332 Neutronenstern, Pulsar Neutron star, pulsar Étoile à neutrons, pulsar 中子星,脉冲星
221112333 Schwarzes Loch Black hole Trou noir 黑洞
221113 Galaxien Galaxies Galaxies 星系
2211131 Sternenhaufen(ohne Zentrum) Star Cluster No Center Amas d'étoiles Pas de centre 星团 无中心
2211132 Balkengalaxie(differentes Zentrum) Barred Galaxy(different center) Galaxie barrée(centre différent) 条形星系(不同中心)
2211133 Spiralgalaxie(ein Zentrum) Spiral galaxy(a center) Galaxie spirale (un centre) 螺旋星系(中心)
22112 Mond und Komet Moon and comet Lune et comète 月亮和彗星
22113 Planet Planet Planète 星球
221131 Gasplaneten(Sonnenartige) Gas Planets Sun-like Planètes gazeuses Semblable au soleil 气态行星 类太阳
2211311 Jupiter Jupiter Jupiter 木星
2211312 Saturn - Uranus (ausgeprägte Ringe) Saturn - Uranus Distorted rings Saturne - Uranus Anneaux déformés 土星-天王星 扭曲的环
2211313 Neptun Neptune Neptune 海王星
221132 Mondartige Moonlighter Comme la lune 月光者
2211321 Merkur (Sonnenmond) Mercury (solar moon) Mercure (lune solaire) 〔水星〕
2211322 Planetoiden (Juno, Ceres...) Planetoids Juno, Ceres... Planétoïdes Junon, Cérès... 行星体 朱诺、谷神星...
2211323 Pluto - Charon (Doppelmond) Pluto - Charon (double moon) Pluton - Charon (double lune) 冥王星-夏龙(双月))
221133 Eigentliche Planeten Actual planets Planètes actuelles 实际行星
2211331 Venus (kein Mond) Venus (no moon) Vénus (pas de lune) 金星(无月亮))
2211332 Mars (2 Monde) Mars (two moons) Mars (deux lunes) 火星(两颗卫星))
2211333 Erde (1 Mond) Earth (1 Moon) Terre (1 Lune) 地球(1个月球))
2212 Grund-Elemente (Aggregate, Phasen) Basic elements (aggregates, phases) Éléments de base (agrégats, phases) 基本要素(集合体、阶段))
22121 Luft Air Air 空气
22122 Feuer und Wasser Fire and Water Le feu et l'eau 火与水
22123 Erdigkeit Earth Terre 地球
2213 Wetter (elementarischer Prozeß, Meteorologie) Weather (elementary process, meteorology) Météo (processus élémentaire, météorologie) 天气(基本过程,气象学)
22131 Luftdruck Atmospheric pressure Pression atmosphérique 气压
22132 Wolken und Regen Clouds and Rain Nuages et pluie 云和雨
22133 Gewitter Thunderstorm L'orage 雷雨
222 Eigenheiten (besondere Individualität) Peculiarities (special individuality) Particularités (individualité particulière) 特殊性(特殊个性)
2221 Dichte (spezifische Schwere) Density (specific gravity) La densité (gravité spécifique) 密度
2222 Kohäsion (Zusammenhalt) Cohesion Cohésion (cohésion) 凝聚力
22221 Anhaften Adhesion Adhésion 粘性
22222 Kohärenz mit sich Consistency with itself Cohérence avec elle-même 与自身保持一致
222221 Sprödigkeit Brittleness Fragilité 脆性
222222 Rigidität/Zähigkeit Rigidity/toughness Rigidité/résistance 刚性/韧性
222223 Dehnbarkeit/Hämmerbarkeit Stretchability/ Hammerability Extensibilité/ Martelage 伸展性/锤击性
22223 Elastizität Elasticity Élasticité 弹性
2223 Entäußerung der Eigenheit Expression of the particularities Expression des particularités 特殊性的表现
22231 Klang Sound Son 声音
222311 Erzittern Trembling Tremblant 颤抖
222312 Schwingen Swing Vibrer 摆动
222313 Töne Sounds Sons 聲音
22232 Wärme Heat Chaleur 热量
222321 Mitteilung der Wärme Communication of the heat Communication de la chaleur 热量的传递
222322 Wärme-Kapazität Thermal capacity Capacité thermique 热容量
222323 Flamme Flame Flamme 火焰
223 Physikalischer Körper (einzelne Individualität) Physical body (single individuality) Corps physique (individualité unique) 肉身
2231 Gestalt des Körpers Body shape La forme du corps 体形
22311 Formlose Gestalt Shapeless figure Une silhouette informe 无形的身影
223111 Spröde formlose Gestalt Brittle shapeless figure Une silhouette informe et fragile 脆生生的身材
223112 Sich kugelnde Flüssigkeit Self-rolling fluid Liquide de filage 自卷液
22312 Magnetismus Magnetism Magnétisme 磁性
223121 Abstoßen Repulsion Répulsion 斥力
223122 Anziehen Tightening Resserrement 紧缩
22313 Kristall Crystal Cristal 水晶
2232 Eigenschaften gegen Anderes Properties against others Propriétés contre d'autres 不利于他人的财产
22321 Verhältnis zum Licht Relationship to light Relation avec la lumière 与光的关系
223211 Durchsichtigkeit Transparency Transparence 透明度
223212 Brechung Refraction Réfraction 折射
2232121 Einfache Lichtbrechung Simple refraction of light Simple réfraction de la lumière 光的简单折射
2232122 Doppelte Lichtbrechung Double refraction of light Double réfraction de la lumière 光的双重折射
223213 Verdunkelung Collusion/Darkening Collusion/obscurité 勾结/变黑
2232131 Grau Grey Gris 灰色
2232132 Weiß - Schwarz White - Black Blanc - Noir 白色-黑色
2232133 Farbe Colour Couleur 颜色
22321331 Spezifische Trübungen Specific turbidity Turbidité spécifique 比浊度
223213311 Grün Green Vert 绿色环保
223213312 Gelb (Rot) + Blau (Violett) Yellow (Red) + Blue (Purple) Jaune (rouge) + bleu (violet) 黄(红)+蓝(紫)
223213313 Purpur Purpur Purpur Purpur
22321332 Unterschied im Medium Difference in the medium Différence dans le milieu 介质的差异
223213321 Entoptische (Sprödigkeit) Entoptic (brittleness) Entoptique (fragilité) 脆皮症
223213322 Epoptische (Druck) Epoptic (pressure) Epoptique (pression) 外延式(压力))
223213323 Paroptische (Risse) Paroptic (cracks) Paroptique (fissures) 龟裂
22321333 Färbestoff (Pigmente) Dye (pigments) Teinture (pigments) 染料(颜料))
22322 Auflösungen Dissolutions Dissolutions 溶解度
223221 Geruch (Brennlichkeit) Odour (flammability) Odeur (inflammabilité) 气味(可燃性))
223222 Geschmack (Löslichkeit) Taste (solubility) Goût (solubilité) 味道(溶解度))
22323 Elektrizität Electricity Électricité 电费
223231 Spannung Voltage Tension 电压
223232 Leitung Electrical conduction Conduction électrique 导电
223233 Leistung Electrical output Puissance électrique 电输出
2233 Chemischer Prozess Chemical process Processus chimique 化学工艺
22331 Formaler chemischer Prozeß Formal chemical process Processus chimique formel 正式的化学工艺
223311 Chemische Vermischung Chemical mixing Le mélange chimique 化学搅拌
223312 Chemische Lösung Chemical solution Solution chimique 化学溶液
223313 Schmelzung Melting Fonte 融化
22332 Realer chemischer Prozeß Real chemical process Un véritable processus chimique 真实的化学过程
223321 Galvanismus und Elektrolyse Electroplating and electrolysis Galvanisme et électrolyse 电镀和电解
223322 Oxidation (Feuerprozess) - Neutralisation (Wasserprozess) Oxidation (fire process) - Neutralisation (water process) Oxydation (procédé au feu) - Neutralisation (procédé à l'eau) 氧化(火法)-中和(水法)
223323 Wahlverwandtschaften (Bindungsaffinität) Elective affinities (binding affinity) Affinités électives (affinité de liaison) 选择性亲和力(结合亲和力)
22333 Chemische Stoffe (Scheidung) Chemical substances Substances chimiques 化学物质
223331 Chemische Elemente Chemical elements Éléments chimiques 化学元素
2233311 Nichtmetalle Non-metals Non-métaux 非金属
22333111 Chemische Grundelemente Chemical basic elements Les éléments chimiques 化学元素
223331111 Stickstoff Nitrogen Azote 氮气
223331112 Sauerstoff und Wasserstoff Oxygen and hydrogen Oxygène et hydrogène 氧气和氢气
223331113 Kohlenstoff Carbon Carbone
22333112 Reagible Elemente Reactive Elements. Éléments réactifs 响应式元素
223331121 Phosphor Phosphorus Phosphore
223331122 Schwefel Sulphur Soufre 硫磺
223331123 Halogene (Flour, Chlor, Brom etc.) Halogens (fluorine, chlorine, bromine etc.) Halogènes (fluor, chlore, brome, etc.) 卤素 (氟、氯、溴等)
22333113 Edelgase (Helium, Neon, Agrgon etc.) Noble gases (Helium, Neon, Agrgon etc.) Gaz nobles (hélium, néon, agron, etc.) 惰性气体(氦气、氖气、氩气等))
2233312 Halbmetalle (Silizium, Arsen, Antimon, Bor, etc.) Semi-metals (silicon, arsenic, antimony, boron, etc.) Semi-métal (silicium, arsenic, antimoine, bore, etc.) 半金属 (硅、砷、锑、硼等)
2233313 Metalle Metals Métaux 金属
22333131 Metalle als solche (Aluminium, Zinn, Blei etc.) Metals as such (aluminium, tin, lead, etc.) Métaux en tant que tels (aluminium, étain, plomb, etc.) 金属本身(铝、锡、铅等)
22333132 Alkalien Alkalis Alkalis
223331321 Alkalimetalle (Lithium, Natrium,Kalium etc.) Alkali metals (lithium, sodium, potassium, etc.) Métaux alcalins (lithium, sodium, potassium, etc.) 碱金属 (锂、钠、钾等)
223331322 Erdalkalien (Berylium, Magnesium, Calcium etc.) Alkaline earths (berylium, magnesium, calcium etc.) Métaux alcalino-terreux (béryllium, magnésium, calcium, etc.) 碱土金属(铍、镁、钙等)
22333133 Übergangsmetalle (Gold, Silber, Eisen etc.) Transition metals (gold, silver, iron etc.) Métaux de transition (or, argent, fer, etc.) 过渡金属(金、银、铁等)
223332 Oxide und Hydroxide Oxides and hydroxides Oxydes et hydroxydes 氧化物和氢氧化物
2233321 Oxide Oxides Oxydes 氧化物
22333211 Nichtmetalloxide (H2O, CO2, etc.) Non-metal oxides (H2O, CO2, etc.) Oxydes non métalliques (H2O, CO2, etc.) 非金属氧化物(H2O、CO2等)
22333212 Halbmetalloxide (Quarz, Kiesel, Berkristall, Opal)) Semi-metal oxides (quartz, pebble, berry crystal, opal) Oxydes semi-métalliques (quartz, galet, cristal de quartz, opale) 半金属氧化物(石英、卵石、石英晶体、蛋白石)
22333213 Metalloxide (Aluminiumoxid, Korund, Magnetit etc.) Metal oxides (aluminium oxide, corundum, magnetite etc.) Oxydes métalliques (oxyde d'aluminium, corindon, magnétite, etc.) 金属氧化物(氧化铝、刚玉、磁铁矿等))
2233322 Hydroxide (Laugen) Hydroxides (alkalis) Hydroxydes (alcalis) 氢氧化物(碱))
223333 Salze Salts Sels 盐类
2233331 Metall mit Nichtmetalle oder Halbmetallen Metal with non-metals or semi-metals Métal avec des non-métaux ou des semi-métaux 金属与非金属或半金属
22333311 Sulfide (Metall-Schwefel: Pyrit,Zinnober, Bleiglanz etc.) Sulphides (metal sulphur: pyrite, cinnabar, galena, etc.) Sulfures (Soufre métallique : pyrite, cinabre, galène, etc.) 硫化物(金属硫:黄铁矿、辰砂、铅玻璃等))
22333312 Halogenide (Metall-Halogene: Steinsalz, Salmiak, Flußspat etc.) Halides (metal halides: rock salt, ammonium chloride, fluorspar, etc.) Halogénures (halogénures métalliques : sel gemme, ammoniac, spath fluor, etc.) 卤化物(金属卤化物:岩盐、氨、萤石等)
22333313 Metall-Halbmetallverbindungen (Eisenarsenit , Calaverit etc.) Metal semi-metal compounds (iron arsenite, calaverite etc.) Composés métalliques semi-métalliques (arsénite de fer, calavérite, etc.) 金属半金属化合物(砷铁矿、方铅矿))
2233332 Oxidsalze Oxide salts. Sels d'oxyde 氧化物盐类
22333321 Nichtmetalloxid-Metall Non-metal oxide metal. Oxyde métallique non métallique 非金属氧化物金属
223333211 Phosphate (Türkis,Purpurit etc.) Phosphates (turquoise, purple, etc.) Phosphates (Turquoise, violet, etc.) 磷酸盐 (绿松石、紫色等)
223333212 Sulfate und Sulfite (Gips, Alabaster, Baryt etc.) Sulphates and sulphites (gypsum, alabaster, baryte, etc.) Sulfates et sulfites (gypse, albâtre, baryte, etc.) 硫酸盐和亚硫酸盐(石膏、白玉、重晶石等)
223333213 C-N-Oxid-Metall C-N-oxide metal Métal d'oxyde C-N C-N氧化金属
2233332131 Karbonate (Kalkspat, Malachit, Azurit etc.) Carbonates (calcite, malachite, azurite etc.) Carbonates (calcite, malachite, azurite, etc.) 碳酸盐(方解石、孔雀石、天青石等))
2233332132 Nitrate (Salpeter,Natriumjodat etc.) Nitrates (saltpetre, sodium iodate etc.) Nitrates (salpêtre, iodate de sodium, etc.) 硝酸盐(硝石、碘酸钠等)
22333322 Halbmetalloxid-Metall Semi-metal oxide metal Oxyde de métal semi-métallique 半金属氧化物金属
223333221 Borate (Borax, Boracit etc.) Borates (borax, boracite, etc.) Borates (Borax, Boracite etc.) 硼酸盐 (硼砂、硼砂等)
223333222 Arsenate (Nickelblüte, Adamin etc.) Arsenates (nickel bloom, adamine etc.) Arsenates (nickel, adamine, etc.) 砷酸盐(白花镍、金刚砂等))
223333223 Silikate Silicates Silicates 硅酸盐
2233332231 Insel Silikate (Topas, Granat etc.) Island silicates (topaz, garnet etc.) Silicates des îles Topaze, grenat, etc. 岛屿硅酸盐 黄玉、石榴石等
2233332232 Form Silkate Form Silcates Formons des silkates 蚕形物
22333322321 Gruppen Silikate (Epidot, Zoisid etc.) Groups of silicates (epidote, zoiside etc.) Groupes de silicates (épidote, zoiside, etc.) 硅酸盐类(epidote、zoiside等)
22333322322 Schicht- und Kettensilikate (Talg, Hornblende etc.) Layer and chain silicates (tallow, hornblende etc.) Silicates en couches et en chaînes (suif, hornblende, etc.) 层状和链状硅酸盐(牛油、角砾石等)
22333322323 Gerüstsilikate (Mondstein etc.) Framework silicates (moonstone etc.) Silicates squelettiques (pierre de lune, etc.) 骨骼硅酸盐(月光石等)
2233332233 Ringsilikate (Tumalin, Beryl etc.) Ring silicates (tumalin, beryl etc.) Silicates annulaires (tumaline, béryl, etc.) 环状硅酸盐(图马林、绿柱石等))
22333323 Metalloxid-Metall (Vanadinit, Kaliumchromat etc.) Metal oxide metal (vanadinite, potassium chromate etc.) Oxyde métallique (vanadinite, chromate de potassium, etc.) 金属氧化物金属(钒酸盐、铬酸钾等))
2233333 Organische Minerale (Bitum, Harze, Bernstein etc.) Organic minerals (bitumen, resins, amber etc.) Minéraux organiques (bitume, résines, ambre, etc.) 有机矿物(沥青、树脂、琥珀等))
23 Organik Organism / Life (Subjectivity) Organisme / Vie (Subjectivité) 有机体/生命(主体性)
231 Die Erde (Geologie) The Earth (Geology) La Terre (Géologie) 地球(地质学))
2311 Stellung im Sonnensystem Position in the solar system Position dans le système solaire 在太阳系中的位置
23111 Stellung der Erde zur Sonne Attitude of the earth to the sun Attitude de la terre face au soleil 日心
23112 Zu Mond, Komet Attitude of the earth to moon, comet Attitude de la terre face à la lune, comète 地月仪
23113 Achsenstellungen Positioning of the Axis Positionnement de l'axe 轴的定位
2312 Erdprozesse Processes of the Earth Les processus de la Terre 地球的过程
23121 Bildungsprozesse Processes of Formation Processus de formation 形成过程
231211 Entstehung der Kontinente [Plattentektonik?] Origin of the continents [plate tectonics?] L'origine des continents [tectonique des plaques?]. 大陆的起源【板块构造
231212 Vulkanismus - Ozeanismus Volcanism - Oceanism Volcanisme - Océanisme 火山活动--海洋活动
231213 Wettereinfluss (Erosion) Weather influence (erosion) Influence du temps (érosion) 天气影响(侵蚀))
23122 Erdkruste Earth Crust Croûte terrestre 地壳
23123 Gesteinsbildung Mineralogical Formation Formation minéralogique 矿层
231231 Urgebirge (magmatische Gesteine) Primitive rocks (magmatic rocks) Roches primitives (roches magmatiques) 原始岩石(岩浆岩)
2312311 Tiefengestein (grob: Granit, Diorit, Syenit) Deep rocks (coarse: granite, diorite, syenite) Roches profondes (grossières : granite, diorite, syénite) 深层岩石(粗:花岗岩、斜长岩、闪长岩))
2312312 Ganggestein (mittel: Porphyr) Gangue rock (medium: porphyry) Roche de gangue (moyen : porphyre) 岗岳岩(中层:斑岩))
2312313 Vulkangestein (fein: Basalt, Bims) Volcanic rock (fine: basalt, pumice) Roche volcanique (fin : basalte, pierre ponce) 火山岩(精细:玄武岩、浮石)
231232 Umgewandeltes Gestein (Gneis, Schiefer, Marmor) Metamorphosed rock (gneiss, schist, marble) Roche métamorphosée (gneiss, schiste, marbre) 变质岩(片麻岩、片麻岩、大理石)
231233 Organische Sedimente (Kohle, org. Kalkstein, Feuerstein) Organic sediments (coal, org. limestone, flint) Sédiments organiques (charbon, calcaire organique, silex) 有机沉积物(煤、有机石灰石、燧石)
231233 Organische Sedimente (Kohle, org. Kalkstein, Feuerstein) Organic sediments (coal, org. limestone, flint) Sédiments organiques (charbon, calcaire organique, silex) 有机沉积物(煤、有机石灰石、燧石)
231233 Organische Sedimente (Kohle, org. Kalkstein, Feuerstein) Organic sediments (coal, org. limestone, flint) Sédiments organiques (charbon, calcaire organique, silex) 有机沉积物(煤、有机石灰石、燧石)
231233 Organische Sedimente (Kohle, org. Kalkstein, Feuerstein) Organic sediments (coal, org. limestone, flint) Sédiments organiques (charbon, calcaire organique, silex) 有机沉积物(煤、有机石灰石、燧石)
2313 Übergang ins Leben Transition to life La transition vers la vie 转生
23131 Befruchtung der Erde aus sich Fertilization of the earth by itself La fertilisation de la terre par elle-même 肥沃的土地本身
23132 Lebensräume Habitats Habitats 栖息地
231321 Atmosphäre Atmosphere Atmosphère 氛围
231322 Meer Sea Mer
231323 Land Land Terrain 土地
23133 Vereinzeltes Leben (generatio aequivoca) Isolated life (generatio aequivoca) Vie isolée (generatio aequivoca) 孤立的生活(generatio aequivoca)
231331 Kernlose Zelle (Prokaryoten: Bakterien u.ä.) Non-nucleated cell Prokaryotes: bacteria and the like Cellule non nucléée Procaryotes : bactéries et autres 非核细胞 原核生物:细菌等
231332 Isolierter Zellkern (Viren) Isolated cell nucleus (viruses) Noyau cellulaire isolé (virus) 离体细胞核(病毒)
2313321 Einfache Viroide (nur bei Pflanzen) Simple viroids (only in plants) Viroïdes simples (uniquement dans les plantes) 简单的病毒体(仅在植物中)
2313322 Freie Virionen (nur Kapsit, keine Hülle) Free virions (only capsite, no shell) Virions libres (uniquement capsite, pas de coquille) 自由病毒(只有菌斑,没有外壳)
2313323 Umhüllte Viren Enveloped virions Virus enveloppés 包膜病毒
231333 Echte Einzeller (Eukaryoten, Infusorien) Genuine unicellular organisms Eukaryotes, infusorians Véritables organismes unicellulaires Eucaryotes, infusoires 真正的单细胞生物真核生物,输卵管生物
2313331 Formwechsler (Amöben u.ä.) Shape changer Amoeba, etc. Changeur de forme Amibe, etc. 变形体】【变形虫等】
2313332 Pflanzenartige (einzellige Pilze, Algen u.ä.) Plantlike (unicellular fungi, algae, etc.) Comme plante (champignons unicellulaires, algues, etc.) 植物类(单细胞真菌、藻类等))
2313333 Tierartige (Geißel-, Strahlentierchen) Animal-like (flagellate, radiant animals) Comme Animal (animaux flagellés, rayonnants) 动物类(鞭毛动物、辐射动物))
232 Pflanzliches Leben (Biologie des Vegetabilischen) Plant life (biology of the vegetable) Vie végétale (biologie du végétal) 植物界
2321 Gestalten des pflanzlichen Lebens Shapes of plant life Façonnage de la vie végétale 塑造植物生命
23211 Teilung Division Division 部门
23212 Wachstum Growth Croissance 增长
23213 Knospenbildung Formation of Gemmas Formation des bourgeons Gemmas的形成
2322 Pflanzliches Verhältnis zu ihrer Umwelt Plant relation to its enviroment La relation des plantes avec leur environnement 植物与环境的关系
23221 Pflanzliches Verhältnis zum Licht Plant relation towards light La relation entre les plantes et la lumière 植物与光的关系
23222 Pflanzliches Verhältnis zur Luft Plant relation towards air La relation entre les plantes et l'air 植物与空气的关系
23223 Pflanzliches Verhältnis zum Wasser Plant relation towards water La relation entre les plantes et l'eau 植物与水的关系
2323 Gattungsprozeß der Pflanzen Genus process of the plants Genre de processus des plantes 植物的属种过程
23231 Besondere Pflanzenarten Special plant species Espèces végétales spéciales 特殊植物种类
232311 Pseudo-Sporenpflanzen Pseudo-spore plants Plantes pseudo-spores 假孢子植物
2323111 Vielzellige Pilze (Ständerpilze (Basidiomycota)) Multi-celled mushrooms Basidiomycota Champignons pluricellulaires Champignons à chapeaux (Basidiomycota)s 多细胞蘑菇 基底菌群
2323112 Mehrzellige Algen Multicellular algae Algues multicellulaires 多细胞藻类
23231121 Kolonien einzelliger Algen Colonies of unicellular algae Colonies d'algues unicellulaires 单细胞藻类群
23231122 Fadenförmige Algen (Schraubenalgen) Filamentous algae (screw algae) Algues filamenteuses (algues à vis) 丝状藻类(螺旋藻)
23231123 Körperalgen Body algae Algues corporelles 体藻
232311231 Rotalgen Red Algae Algues rouges 红藻
232311232 Braunalgen (Tang) Brown Algae Tang Algues brunes 褐藻][唐]
232311233 Armleuchteralgen Charophyceae Charophyceae 木犀科
2323113 Flechten (Pilz-Algen-Einheit) Lichen Fungus Algae Unit Lichens Unité des algues fongiques 地衣 真菌藻类单位
232312 Sporenpflanzen (ungeschlechlich) Spore plants Asexual Plantes à spores Asexué 孢子植物 无性
2323121 Moose Mosses Mousse 苔藓
23231211 Lebermoose Liverwort Hépatiques/marchantiophytes Liverwort
23231212 Laubmoose Tree mosses Mousses des arbres 树苔
23231213 Hornmoose Horned Moss Mousse cornue 角苔
2323122 Gefäßsporenpflanzen Vascular spore plants Plantes à spores vasculaires 维管孢子植物
23231221 Bärlapp (Moosfarn) Lycopod Moss Fern Lycopode Fougère moussue 狼尾草 苔藓蕨
23231222 Schachtelhalm Horsetail Prêle 马尾
23231223 Farne Ferns Fougères 蕨类植物
232313 Samenplanzen (geschlechtlich) Seed Plants Sexual Plantes à graines Sexuel 种子植物 性
2323131 Nacktsamer Gymnosperms Gymnospermes 裸子植物
23231311 Palmfarn Palmfern Cycadales 棕榈树
23231312 Ginkgo, Gnetumgewächse Ginkgo, Gnetto replicates Ginkgo, Gnetto réplique 银杏,Gnetto复制品
23231313 Nadelbäume(Zapfenträger=Koniferen) Conifers Conifères 针叶树
232313131 Zypressengewächse (Wacholder, Mammutbäume) Cypresses Juniper, Redwood Cyprès Genévrier, séquoia 柏树 杜松,红木
232313132 Eibengewächse Yew trees Les ifs 紫杉树
232313133 Kiefergewächse Pine trees Les pins 松树
2323131331 Tannen und Zedern Firs and cedars Sapins et cèdres 冷杉和雪松
2323131332 Lärchen und Douglasien Larch and Douglas fir Mélèze et sapin de Douglas 落叶松和花旗松
2323131333 Fichten, Kiefern Spruce, Pine Epicéa, pin 云杉,松树
2323132 Bedecktsamer (echte Blütenpflanzen) Angiosperms real flowering plants Angiospermes véritables plantes à fleurs 被子植物 真正的开花植物
23231321 Einkeimblättrige Monocotyledonous Monocotylédones 单子叶植物
232313211 Froschlöffelähnliche Frogshoe like Comme des grenouilles 像蛙鞋一样
232313212 Lilienähnliche Lily-like Comme les lys 百合状
2323132121 Lilien Lilies Lys 百合花
2323132122 Spargelartige Asparagus-like Asperges 芦笋状
23231321221 Orchideen u.ä. Orchids and the like Orchidées et autres 兰花等
23231321222 Höhere Spargelartige Higher asparagaceous plants Plantes asparagineuses supérieures 高等天门植物
232313212221 Grasbaumgewächse Grass tree family Famille d'arbres d'herbe 草类
232313212222 Narzissengewächse Daffodil family Famille des jonquilles 水仙家族
232313212223 Spargelgewächse Asparagus family Famille des asperges 芦笋科
2323132123 Lauchgewäche Allium family Famille allium 连翘科
232313213 Kommelinenähnliche Like spiderworts family Commelinaceae Tradescantia 像蜘蛛草科
2323132131 Palmen Palms Palmiers 棕榈
2323132132 Grasartige Grass-like Comme l'herbe 草类
23231321321 Süßgräser u.ä. (Zuckerrohr, Mais, Hirse) Sweet grasses and similar (sugar cane, corn, millet) Herbes sucrées et similaires (canne à sucre, maïs, millet) 甜草和类似植物(甘蔗、玉米、小米)
23231321322 Sauergräser u.ä. (Binsengewächse) Sour grasses and similar (rushes) Herbes acides et similaires (joncs) 酸草及类似(蔺草))
23231321323 Ananasgewächse u.ä. Pineapple family and the like Famille des ananas et autres 菠萝科等
2323132133 Ingwer Ginger Gingembre 金吉娅
23231322 Zweikeimblättrige Dicotyledons Dicotylédones 双子叶植物
232313221 Einfurchenpollen Rutledge pollen Pollen de Rutledge Rutledge花粉
2323132211 Magnolien, Tulpenbäume Magnolia, Tulip Tree Magnolia, Tulipier 玉兰,郁金香树
2323132212 Seerosen Water lilies Nénuphars 睡莲
2323132213 Lorbeer Laurel Laurier 劳拉
232313222 Dreifurchenpollen Three-Furrow Pollen Pollen des trois sillons 三毛花粉
2323132221 Hahnenfußartige (Mohn) Buttercup-like Poppy En forme de bouton d'or Coquelicot 毛茛状 罂粟
2323132222 Nelkenartige und Asternartige Clove-like and aster-like En forme de girofle et d'astérisque 丁香状和星状
2323132223 Rosenähnliche (Rosen, Himbeeren, Eichen) Rose-like (roses, raspberries, oaks) En forme de rose (roses, framboises, chênes) 玫瑰状(玫瑰、覆盆子、橡树)
23232 Anfänge von Geschlechtsteilen Beginnings of sexual organs Les débuts des organes sexuels 情窦初开
23233 Befruchtung Insemination Insémination 授精
232331 Blüte Flower Fleur 鲜花
232332 Verwelken Wilt Faner 枯萎
232333 Frucht Fruit Fruits 水果类
2323331 Same Seed Semences 种子
2323332 Umhüllung Casing Enveloppe 套管
23233321 Schote Pod Pod 花苞
23233322 Obst Fruit Fruits 水果类
23233323 Fruchtgehäuse Housing Logement 住房
2323333 Reife Maturity Maturité 成熟期
233 Tierisches Leben (Biologie des Animalischen) Animal life (biology of the animal) Vie animale (biologie de l'animal) 动物界
2331 Gestaltung (Stoffwechsel) Shaping (metabolism) Mise en forme (métabolisme) 塑形(新陈代谢))
23311 Grundbestimmung der Gestaltung des tierischen Lebens Basic determination of the organization of animal life Détermination de base de l'organisation de la vie animale 基本确定动物生命的组织结构
233111 Einwirkung (Sensibilität) Effect (sensitivity) Exposition (sensibilité) 效果(灵敏度))
233112 Gegenwirkung (Irritabilität) Counteraction (irritability) Contre-attaque (irritabilité) 反作用(易怒))
233113 Erhaltung (Reproduktion) Preservation (reproduction) Préservation (reproduction) 保存(复制))
23312 Körpersysteme Body Systems Systèmes corporels 身体系统
233121 Empfindsamkeit Sensitivity Sensibilité 敏感度
2331211 Knochensystem Bone System Système osseux 骨骼系统
23312111 Rückenwirbel Vertebra Vertèbre 脊椎骨
233121111 Mark Marrow Moelle 骨髓
233121112 Knochen Bones Bones 骨头
233121113 Beinhaut Leg skin Peau de jambe 腿部皮肤
23312112 Skelett Skeleton Squelette 骨架
233121121 Wirbelsäule Spine Spine 脊柱
233121122 Arm- und Beinknochen Arm and leg bones Les os des bras et des jambes 手脚骨
233121123 Hüfte und Brustkorp Hip and chest Hanche et poitrine 臀部和胸部
23312113 Schädel Skull Crâne 骷髅头
2331212 Nerven Nerves Les nerfs 神经
23312121 Gehirn Brain Cerveau
23312122 Rückenmark Spinal cord Moelle épinière 脊髓
2331213 Vegetatives System Vegetative system Système végétal 植物系统
23312131 Sympathetischer Nerv Sympathetic nerve Le nerf sympathique 交感神经
23312132 Parasympathikus Parasympathetic nervous system Système nerveux parasympathique 副交感神经系统
23312133 Ganglien Ganglions Ganglions 黑帮
233122 Beweglichkeit Mobility Mobilité 流动性
2331221 Muskel Muscle Muscle 肌肉
23312211 Sehnen Tendons Tendons 肌腱
23312212 Streck- und Beugemuskel Extensor and flexor Extenseur et fléchisseur 伸屈肌
23312213 Muskelgruppen Muscle groups Groupes musculaires 肌肉群
2331222 Blutsysteme Blood systems Systèmes sanguins 血液系统
23312221 Lungenkreislauf Pulmonary circulation Circulation pulmonaire 肺循环
23312222 Lymphsystem Lymphatic system Système lymphatique 淋巴系统
23312223 Pfortadersystem Portal vein system Système de veines portatives 门静脉系统
233122231 Milz Spleen Rate 脾脏
233122232 Leber Liver Foie 肝脏
233122233 Zwölffingerdarm Duodenum Duodenum 十二指肠
2331223 Schlagadersystem Charged artery system Système d'artères chargées 充电动脉系统
23312231 Venen Veins Veines 静脉
23312232 Arterien Arteries Artères 动脉
23312233 Herz Heart Coeur
233123 Verdauung Digestion Digestion 消化
2331231 Haut Skin Peau 皮肤
2331232 Mund und Magen Mouth and stomach La bouche et l'estomac 口腔和胃
2331233 Darmkanal Intestinal tract Tractus intestinal 肠道
23313 Gestaltetes Individuum Designed individual Conçu individuellement 个人设计
233131 Äußere Gestaltung Outer formation Formation extérieure 外层
2331311 Körperteile Body parts Parties du corps 身体部位
23313111 Rumpf Trunk Fuselage 后备箱
233131111 Kopf Head Tête 负责人
233131112 Brust Breast Thorax 乳房
233131113 Unterleib Abdomen Abdomen 腹部
23313112 Glieder (Extremitäten) Limbs (extremities) Membres (extrémités) 四肢(四肢))
2331312 Gegenseitiges Erhalten Mutual Preservation Préservation mutuelle 相互保全
2331313 Funktionale Zusammenhänge im tierischen Körpers Functional relationships in the animal body Relations fonctionnelles dans le corps de l'animal 动物体内的功能关系
23313131 Funktionszentren im tierischen Körper Functional centres in the animal body Centres fonctionnels dans le corps de l'animal 动物体内的功能中心
23313132 Entferntere Zusammenhänge (Hormone) More distant connections (hormones) Des liens plus distants (hormones) 更远的联系(荷尔蒙))
23313133 Willentliche Zusammenhänge Deliberate connections Des connexions délibérées 故意的联系
233132 Symmetrie und Unsymmetrie Symmetry and asymmetry Symétrie et asymétrie 对称性和不对称性
233133 Geschlechter (männlich - weiblich) Gender (male - female) Genre (homme - femme) 性别(男-女))
2332 Aneignung der Außenwelt (Assimilation) Appropriation of the outside world (assimilation) Appropriation du monde extérieur (assimilation) 对外部世界的占有(同化))
23321 Sinnesorgane Sensory Organs Organes sensoriels 感觉器官
233211 Tastsinn Tactile Sense Le sens du toucher 触觉
233212 Geruch und Geschmack Smell and taste Odeur et goût 嗅觉和味觉
233213 Augen und Gehör Eyes and Ears Les yeux et les oreilles 眼睛和耳朵
23322 Einverleibung Incorporation Constitution en société 纳入
23323 Kunsttrieb Art impulse Art Drive 艺术冲动
2333 Gattungsprozeß der Tiere (Fortpflanzung) Genus process of the animals (reproduction) Genre processus des animaux (reproduction) 动物的属种过程(繁殖)。)
23331 Besondere Tierarten Special animal species Espèces spéciales. 特殊动物种类
233311 Allgemeiner Typus des Tieres General type of animal Type général d'animal 一般动物类型
233312 Gattung und Arten (Zoologie) Genus and species (Zoology) Genre et espèce (Zoologie) 属和种
2333121 Gliederlose Tiere Animals without limbs Animaux sans membres 没有四肢的动物
23331211 Urtiere Protozoa Animaux préhistoriques 原生动物
233312111 Scheibentiere (Placozoa) Disk Animals (Placozoa) Animaux abandonnés Placozoa 磁盘动物 (Placozoa)
233312112 Schwämme Sponges Éponges 海绵
233312113 Hohltiere (Nesseltiere, erste Gewebetiere) Coelenterata (Cnidaria, first Eumetazoa) Coelentérés] [Cnidaires, premiers animaux tissulaires] 腔肠动物 (胞衣目,第一目Eumetazoa)
2333121131 Blumentiere (Polypen, Korallen) Anthozoa (polyps, corals) Créatures à fleurs Polypes, coraux Anthozoa (息肉、珊瑚)
2333121132 Quallen (Medusen) Jellyfish Medusa Méduse Méduse 水母 美杜莎
2333121133 Hydrozoen Hydrozoans Hydrozoaires 水生动物
23331212 Würmer (Mund-After-Trennung) Worms Mouth-anus disconnect Vers Bouche après déconnexion 蠕虫 口-肛门断开
233312121 Plattwürmer (Bandwürmer) Flatworms Tapeworms Vers plats Ver solitaire 扁虫 绦虫
233312122 Rundwürmer (Spulwürmer) Roundworms Roundworms Vers ronds Vers ronds 蛔虫 蛔虫
233312123 Ringelwürmer (Regenwurm, Blutegel) Ringworm Earthworm, Leech Teigne Ver de terre, sangsue 蠕虫 蚯蚓,水蛭
23331213 Weichtiere (Mollusken) Mollusks Mollusks Mollusques Mollusques 软体动物 软体动物
233312131 Schnecken Snails Escargots 蜗牛
2333121311 Vorderkiemerschnecken] Prosobranchia Escargots de Kieper antérieurs] Prosobranchia
2333121312 Hinterkiemerschnecken Opisthobranchia Escargots à l'arrière Opisthobranchia
2333121313 Lungenschnecken (Wegschnecke) Pulmonata (slug) Limace Limace Pulmonata(蛞蝓)
233312132 Muscheln (zwei Schalen) Mussels (two cups) Palourdes Deux coquilles 贻贝(两杯))
233312133 Kopffüßler (Tintenfische, Kraken) Cephalopods (squid, octopus) Céphalopodes Poulpe, Kraken 头足类(乌贼、章鱼)
2333122 Gliedertiere (Außenskelett) Arthropods (exoskeleton) Animaux articulés (squelette extérieur) 节肢动物(外骨骼)
23331221 Krebstiere (Gliederfüßer) Crustaceans Arthropods Crustacés Arthropodes 甲壳类 节肢动物
233312211 Kleinkrebse (Wasserfloh, Seepocken) Small crabs Water flea, barnacles Petits crabes Puces d'eau, bernacles 小螃蟹 水蚤,藤壶
233312212 Ringelkrebse (Asseln) Convoluted Crustaceans Crabs Isosceles Crustacés convolués Crabes Isocèles 卷曲甲壳类 螃蟹 等腰三角形
233312213 Höhere Krebse (Garnelen, Hummer, Krabben) Higher crustaceans Shrimp, lobster, crab Crustacés supérieurs Crevettes, homards, crabes 高等甲壳类 虾、龙虾、蟹
23331222 Spinnentiere (2 Glieder, 8 Beine) Arachnids 2 limbs, 8 legs Arachnides 2 membres, 8 jambes 蛛形动物 2个肢体,8条腿
233312221 Milben, Zecken Mites, ticks Acariens, tiques 螨虫、蜱虫
233312222 Spinnen Spider Filature. 蜘蛛
233312223 Skorpione Scorpions Scorpions 蝎子
23331223 Insekten (3 Glieder, 6 Beine) Insects 3 limbs, 6 legs Insectes 3 membres, 6 pattes 昆虫 3肢,6腿
233312231 Ohne Verwandlung (Silberfisch) Without Metamorphosis Silverfish Sans transformation Poisson d'argent 没有变形 银鱼
233312232 Unvollständige Verwandlung Incomplete metamorphosis Transformation incomplète 不完全蜕变
2333122321 Läuse Lice Les poux 虱子
2333122322 Schaben, Schrecken, Wanzen... Cockroaches, locust, bugs ... Cafards, horreurs, insectes... 蟑螂、蝗虫、虫子...
2333122323 Libellen, Eintagsfliegen... Dragonflies, Mayflies... Libellules, mouches de mai... 蜻蜓,蜉蝣...
233312233 Vollständige Metamorphose Complete metamorphosis Métamorphose complète 完全蜕变
2333122331 Flöhe Fleas Puces 跳蚤
2333122332 Käfer (Deckflügler) Beetles Deck Wings Coccinelles Ailes de pont 甲虫 甲板翼
2333122333 Flügler Wings Aile 翅膀
23331223331 Zweiflügler (Fliegen, Mücken) Two wings (flies, mosquitoes) Avions à deux ailes Mouches, moucherons 双翼(苍蝇、蚊子)
23331223332 Hautflügler Hymenoptera Hyménoptères 膜翅目
233312233321 Wespen Wasps Guêpes 黄蜂
233312233322 Ameisen Ants Fourmis 蚂蚁
233312233323 Bienen Bees Abeilles 蜜蜂
23331223333 Schuppenflügler (Schmetterlinge) Lepidoptera (Butterflies) Échaudage Papillons 鳞翅目 (蝴蝶)
233312233331 Urmotten (ohne Schuppen) Primeval Moths (without scales) Mites primitives (sans écailles) 原始蛾(无鳞)
233312233332 Nachtfalter (mit Kiefer) Moth (with jaw) Mite (avec du pin) 飞蛾(带下巴))
233312233333 Tagfalter (mit Rüssel) Butterfly (with trunk) Papillon (avec sa trompe) 蝴蝶(有树干))
2333123 Wirbeltiere (rotes Blut, Neumünder) Vertebrates (red blood, new mouths) Vertébrés (sang rouge, nouvelles bouches) 脊椎动物(红血病、新口))
23331231 Fische (Laich) Fish (spawning) Poissons (frai) 鱼类(产卵))
233312311 Panzerfische (ausgestorben) Armored fishes (extinct) Tankman Éteint 铠甲鱼(已灭绝))
233312312 Knochenfische Bony Fish Poisson osseux 骨鱼
2333123121 Fleischflosser (Quastenflossern, Lungenfisch) Flesh Fins Coelacanths, Lungfish Ailerons de chair Coelacanthes, dipneustes 肉鳍 鳗鱼、龙鱼
2333123122 Strahlenflosser (Aal, Dorsch, Hering...) Rayfish Eel, codfish, herring... Rayfish Anguille, morue, hareng... 鳐鱼] [鳗鱼、鳕鱼、鲱鱼...]
233312313 Knorpelfische (Haie, Rochen) Cartilaginous Fish Sharks, Rays Poissons cartilagineux Requins, raies 软骨鱼 鲨鱼、鳐鱼
23331232 Eierleger (Kloake) Egglayer (cloaca) Le marchand d'œufs (cloaque) 剥卵器(泄殖腔))
233312321 Amphibien (Frösche, Lurche...) Amphibians (frogs, amphibians...) Amphibiens (grenouilles, amphibiens...) 两栖类(青蛙、两栖类......)
233312322 Reptilien (Kriechtiere) Reptiles (crawlers) Reptiles (chenilles) 爬行类(爬行类)
2333123221 Schlangen Snakes Serpents 蛇类
2333123222 Echsen + Krokodile Lizards + Crocodiles Lézards + Crocodiles 蜥蜴+鳄鱼
2333123223 Schildkröten Turtles Tortues Turtles
233312323 Vögel Birds Oiseaux 鸟类
2333123231 Laufvögel (Strauß, Steißhühner) Running Birds Ostrich, Coccyx Chicken Oiseaux courants Autruche, poulet coccyx 跑鸟】【鸵鸟、尾闾鸡】
2333123232 Hühner- und Gänsevögel Chicken-and Anseriformes Poulets et oies 鸡形目和蚁形目
2333123233 Neuvögel (Sing-, Greif-, Stelzvögel) New Birds Songbirds, Squawks Nouveaux oiseaux Oiseaux chanteurs, échassiers 新鸟 鸣鸟, 乌鸦
23331233 Säugetiere Mammals Mammifères 哺乳动物
233312331 Kloakentiere (Schnabeltier, Ameisenigel) Monotreme (platypus, echidna) Animaux monotones Platypus, Echidna 单体(鸭嘴兽、针鼹鼠)
233312332 Beuteltiere (Känguruh, Koala) Marsupials Kangaroo, Koala Marsupiaux Kangourou, Koala 有袋动物 袋鼠, 考拉
233312333 Nabeltiere (mit Plazenta) Umbilicals (with placenta) Ombilicaux (avec placenta) 脐带(带胎盘)
2333123331 Meeressäuger (Flossen) Marine Mammals (fins) Mammifères marins Ailerons 海洋哺乳动物 (鳍)
23331233311 Seekühe Manatees Lamantins 海牛
23331233312 Robben Seals Sceaux 封条
233312333121 Hundsrobben (Seehund, See-Elefant) Dog Seals Seal, Elephant Seal Phoques de chien Phoque, phoque d'éléphant 狗印 海豹、象印
233312333122 Ohrenrobben (Seelöwe) Ear seals Sea lion Phoques auriculaires Otaries 海豹 海狮
233312333123 Walrosse Walruses Morses 海象
23331233313 Wale Whales Baleines 鲸鱼
233312333131 Bartenwale (Blauwal) Baleen Whale Blue Whale Baleine à fanons Baleine bleue 须鲸 蓝鲸
233312333132 Schnabelwale (Entenwal) Beaked Whale Duck Whale Baleine à bec Baleine de canard 喙鲸 鸭鲸
233312333133 Zahnwale (Delphin) Tooth Whales Dolphin Baleines à dents Dauphin 齿鲸 海豚
2333123332 Landsäuger (Vierfüßler) Land mammals Quadruped Mammifères terrestres Quadrupède 陆生哺乳动物 四足动物
23331233321 Huftiere Ungulates(Hoofed animals) Animaux à sabots 无脊椎动物(有蹄动物)
233312333211 Unpaarhufer PerissodactylaOdd-toed ungulates Ongulés aux orteils impairs 奇蹄目奇蹄类
2333123332111 Nashörner Rhinos Rhinos 犀牛
2333123332112 Pferdeartige Equine Comme un cheval
23331233321121 Esel Donkey L'Ane 驴子
23331233321122 Zebras Zebras Zèbres 斑马
23331233321123 Pferde Horses Chevaux 马匹
233312333211231 Kaltblüter (Zugpferde) Cold Bloods Draught Horses Sang froid Chevaux de trait 冷血吃马
233312333211232 Vollblüter (Araber) Thoroughbred Arabs Pur-sang Arabes 纯种马 阿拉伯人
233312333211233 Warmblüter (Trakehner) Warmbloods Trakehner Warmbloods Trakehner 瓦姆血统 特拉克纳
2333123332113 Tapire Tapirs Tapirs
233312333212 Paarhufer (Klauen) Pachyderm Claws Pachyderme Griffes Pachyderm 爪子
2333123332121 Flußpferde Hippos Hippos 河马
2333123332122 Wiederkäuer Ruminants Ruminants 反刍动物
23331233321221 Schwielensohler Tylopoda Tylopoda (à la semelle calleuse) Tylopoda
233312333212211 Kamele (Dromedar) Camels Dromedary Chameaux Dromadaire 骆驼 单峰驼
233312333212212 Lamas (Alpaka) Llamas Alpaca Lamas Alpagas 喇嘛 羊驼
233312333212213 Vikunjas Vicunya Vicunya 维库尼亚
23331233321222 Hirschferkel Deer Piglet Porcelet de cerf 鹿小猪
23331233321223 Stirnwaffenträger Pecora Artilleur frontal Pecora
233312333212231 Giraffe + Okapi Giraffe + Okapi Girafe + Okapi 长颈鹿+奥卡皮
233312333212232 Hornträger (Rinder, Ziegen) Horned (cattle, goats) Bovins, chèvres 有角的(牛、山羊)
233312333212233 Geweihträger (Hirsche, Elche) Antlers (deer, elk) Les bois jouent Les cerfs, les élans 鹿角(鹿、麋鹿)
2333123332123 Schweine Pigs Cochons
233312333213 Elefanten Elephants Éléphants 大象
23331233322 Krallentiere Animals with Claws Griffes 有爪子的动物
233312333221 Pflanzenfresser (Faultier) Herbivore Sloth Herbivore Paresseux 食草动物 树懒
233312333222 Insektenfresser Insect Eater Mangeur d'insectes 食虫者
2333123332221 Bodentiere (Igel, Maulwurf) Soil Animals (hedgehog, mole) Animaux terrestres Hérisson, Taupe 土壤动物 (刺猬、鼹鼠)
2333123332222 Fledermäuse (Flughund) Bats Flying Bats Chauves-souris Chauves-souris volantes 蝙蝠 飞翔的蝙蝠
2333123332223 Ameisenbär + Gürteltier Anteater + Armadillo Fourmilier + tatou 食蚁兽+犰狳
233312333223 Raubtiere Predators Prédateurs 捕食者
2333123332231 Kleinräuber (Marder, Otter) Little Robbers Martens, Otter Petits voleurs Martens, Loutre 小强盗 马顿斯,奥特
2333123332232 Hund/Katzenartige (Wolf, Löwe) Dog/cat-like Wolf, Lion Chien/chat Loup, Lion 狗/猫类 狼, 狮子
2333123332233 Bären Bears Ours
23331233323 Nagetiere Rodents Rongeurs 啮齿动物
233312333231 Hasenartige (Kaninchen) Lagomorpha (Rabbit) Comme un lapin Lapin 兔狲(兔子))
233312333232 Echte Nager Real rodents Vrais rongeurs 真正的啮齿动物
2333123332321 Stachelschweinartige (Meerschweinchen) Porcupine Guinea Pig Porc-épic Cochon d'Inde 豪猪] [豚鼠] [豚鼠]
2333123332322 Hörnchen- u. Mäuseartige (Murmeltiere, Ratten) Squirrels & Mice Marmots, Rats Ecureuils et souris Marmottes, rats 松鼠和老鼠 土拨鼠, 老鼠
2333123332323 Biberartige Beaver-like Comme un castor 海狸状
233312333233 Spitzhörnchen+Riesengleiter Shrews + flying lemurs Sharpie + planeurs géants 泼妇+飞狐猴
2333123333 Primaten (Hände) Primates (with Hands) Primates Mains 灵长类动物(用手))
23331233331 Halbaffen (Lemuren) Apes Lemurs Singes Lémuriens 猿类 狐猴
23331233332 Affen (Paviane, Meerkatzen) Monkeys Baboons, Meerkats Singes Babouins, suricates 猴子 狒狒,猫鼬
23331233333 Menschenartige Great Ape alike Humain 大猩猩一样
233312333331 Gibbons Gibbons Gibbons 吉本斯
233312333332 Menschenaffen Great Ape Singes 巨猿
2333123333321 Gorilla Gorilla Gorille 大猩猩
2333123333322 Orang-Utan Orangutan Orang-outan 猩猩
2333123333323 Schimpanse Chimpanzee Chimpanzé 黑猩猩
233312333333 Menschen People Personnes 人员
233313 Einzelnes Lebewesen (Kampf ums Dasein) Single living being (struggle for existence) Être vivant seul (lutte pour l'existence) 单一生命体
23332 Reiz und Wirkung (Unangemessenheit zur Gattung) Attraction and effect (inappropriateness to the genus) Attraction et effet (inadéquation au genre) 吸引力和效果(对属的不合适)
233321 Geschlechtsverhältnis Relation of Sex Rapport de masculinité 性别关系
233322 Krankheit (Medizin) Disease (medicine) Maladie (médecine) 疾病
2333221 Bestimmte Krankheiten Certain diseases Des maladies particulières 特定疾病
23332211 Seuchen Epidemics Maladies 流行病
23332212 Schädigungen Injuries by Illnesses Dommages et intérêts 疾病伤害
233322121 Akute Schädigungen Acute injuries Blessures aiguës 急性损伤
233322122 Chronische Schädigungen Chronic injuries Les blessures chroniques 慢性损伤
23332213 Psychosomtische Schädigungen Psychosomatic injuries Blessures psychosomatiques 心身伤害
2333222 Krankheitsverlauf Disease process Processus de maladie 病程
23332221 Ansteckung Infection Infection 感染
23332222 Ausbruch Outbreak Epidémie 爆发
23332223 Fieber Fever Fièvre 发热
233322231 Frost Frost Frost
233322232 Hitze Heat Chaleur 热量
233322233 Schweiß Welding Soudage 焊接
2333223 Heilung Healing Guérison 愈合
23332231 Arznei Drug Drogue 药物
23332232 Diät Diet Régime alimentaire 饮食
23332233 Hypnose, Schlaf Hypnosis, sleep Hypnose, sommeil 催眠、睡眠
23333 Tod und Geburt Death and birth Décès et naissance 生死
3 Geist (Wissenschaft des Menschlichen) Spirit/Mind (Science of humanities) Esprit (Science des sciences humaines) 精神/心灵(人文科学))
31 Subjektiver Geist (Wissenschaft des Inner-Menschlichen) Subjective Spirit/Mind (Science of the inner Human) Esprit/esprit subjectif (Science de l'homme intérieur) 主观精神/心智
311 Seele (Anthropologie) Soul (anthropology) L'âme (anthropologie) 灵魂
3111 Natürliche Seele (allgemeine) Physical/natural soul (general) L'âme physique / naturelle (général) 肉体的/自然的灵魂(一般)
31111 Natürliche Qualitäten Physical/natural Qualities Qualités physiques/naturelles 身体/自然素质
311111 Mitleben der Natur Living with nature Vivre avec la nature 与自然共存
3111111 Astrologie Astrology Astrologie 占星学
3111112 Jahres- Tages- Mondzeiten Yearly, daily and moon times Horaires annuels, quotidiens et lunaires 年、日、月时间
3111113 Mitleben des Wetters Living the weather Vivre le temps 生活中的天气
311112 Rassen und Volksgeister Races and cultures Races et cultures 种族和文化
3111121 Äthiopische Rasse Ethiopian race La race éthiopienne 埃塞俄比亚族
3111122 Mongolische Rasse Mongolian race La race mongole 蒙古族
31111221 Mongolen, Chinesen Mongol race, Chinese race Race mongole, race chinoise 蒙古族、汉族
31111222 Malaiische Rasse Malaysian race La race malaisienne 马来西亚人种
31111223 Amerikaner (native) American race Race américaine (native) 美裔
3111123 Kaukasische Rasse Caucasian race La race caucasienne 高加索人种
31111231 Vorderasiaten Middle Easterns Moyen Orient Middle Easterns
31111232 Europäer Europeans Les Européens 欧洲人
311112321 Griechen Greeks Grecs 希腊人
3111123211 Lakedämonier Lacedemonian Lacedemonian 撒旦
3111123212 Thebaner Thebaner Thebaner Thebaner
3111123213 Athener Athens Athènes 雅典
311112322 Italiener Italian Italien 意大利
311112323 Germanische Völker Germanic (north/west European) peoples Les peuples germaniques (de l'Europe du Nord et de l'Ouest) 日耳曼人
3111123231 Spanier Spaniard Espagnol 西班牙人
3111123232 Franzosen, Engländer French, English Français, anglais 法语、英语
3111123233 Deutsche German Allemand 德国
311113 Vereinzelte Naturbestimmtheit Isolated nature determination Détermination de la nature isolée 隔离性质测定
3111131 Physiognomie Physiognomy Physiognomie 生理学
3111132 Eigentümlichkeiten Peculiarities Particularités 特殊性
31111321 Naturell, Anlagen Naturell Naturell Naturell
311113211 Talent Talent Talent 人才招聘
311113212 Genie Genius Génie 天才
31111322 Temperament Temper Tempérament 脾气
311113221 Aufbrausendes Temperament A temperamental temperament Un tempérament bien trempé 喜怒无常的气质
311113222 Lebhaft - gleichgültig Lively - indifferent Vif - indifférent 活泼-冷漠
311113223 Trübsinnig Gloomy Sombre 阴暗
31111323 Charakter Character Personnage 角色
3111133 Geerbte Allergien Inherited allergies Les allergies héréditaires 遗传性过敏
31112 Natürliche Veränderungen Natural changes Changements naturels 自然变化
311121 Lebensalter Age Âge 年龄
3111211 Kindheit Childhood Enfance 童年
31112111 Ungeborenes und Säugling Unborn and baby Fœtus et bébé 未出生和婴儿
31112112 Mädchen und Knabe Girl and boy Fille et garçon 男女
31112113 Fräulein und Jüngling Young woman and young men Jeunes femmes et jeunes hommes 男女青年
3111212 Erwachsener Adult Adulte 成人
3111213 Greis Old man / old woman Vieil homme / vieille femme 老人/老妇人
311122 Einfluss des Geschlechts Gender influence L'influence du genre 性别影响
311123 Wachen und Schlafen Waking and sleeping Se réveiller et dormir 醒来和睡觉
31113 Empfindung Sensibility/Perception Sensibilité/Perception 感性/感知
311131 Sinne Senses Les sens 感官
3111311 Sehen und Hören Seeing and hearing Voir et entendre 视听
3111312 Riechen + Schmecken Smell + taste Odeur + goût 嗅觉+味觉
3111313 Tast- und Wärmesinn Palpation + heat sense Palpation + sens de la chaleur 触诊+热感
311132 Beziehung auf's Innere Relation to the inside Relation avec l'intérieur 与内部的关系
311133 Äußerung und Entäußerung Expression Expression 表达方式
3111331 Verleiblichung Embodiement L'incorporation 体现
31113311 Verleiblichung der Seele im Unterleib Embodiement of the soul in the abdomen L'incorporation de l'âme dans l'abdomen 灵魂在腹部的体现
31113312 Brust und Herz Chest and heart La poitrine et le cœur 胸部和心脏
31113313 Leibliche Erscheinung des Denkens im Gehirn Physical appearance of thinking in the brain Aspect physique de la pensée dans le cerveau 大脑中思维的物理外观
3111332 Wegschaffung Removal Déménagement 搬迁
31113321 Lachen Laughter Rires 欢声笑语
31113322 Weinen Crying Pleurs 哭泣
31113323 Unartikulierte Laute Inarticulate sounds Sons inarticulés 语无伦次
3112 Fühlende Seele Feeling soul L'âme qui senti 感受灵魂
31121 Ahnendes Gefühl Foreboding feeling Sentiment de malaise 不祥的预感
311211 Beziehung auf´s Selbst Relation to ones self Relation avec soi-même 与自己的关系
3112111 Träumen Dreaming Rêver 梦想
3112112 Kind im Mutterleib Child in the mother body L'enfant dans le corps de la mère 孩子在母体内
3112113 Verhältnis zum Genius Relation to the Genius Relation avec le génie 与天才的关系
311212 Magische Zustände Magic mental states Des états mentaux magiques 神奇的精神状态
3112121 Metall- und Wasserfühlen Metal and water sensing Détection des métaux et de l'eau 金属和水感应
3112122 Schlafwandeln, Katalepsie Sleepwalking, Catalepsis Somnambulisme, catalepsie 梦游,催眠
3112123 Schauen, Visionen Viewing, Visions Regards, visions 观察,愿景
31121231 Von Vergessenem Inhalt Of Forgotten Content De contenus oubliés 遗忘的内容
31121232 Fernes in Raum oder Zeit Remote in space or time Loin dans l'espace ou dans le temps 在空间或时间上是遥远的
31121233 Körperlichen Zustand Physical state État physique 物理状态
311213 Hypnose (animalischer Magnetismus) Hypnosis ( 'animal magnetism') Hypnose ('magnétisme animal') 催眠('动物磁力'))
3112131 Bedingungen der Hypnose Conditions of hypnosis Conditions d'hypnose 催眠的条件
3112132 Art und Weise Type and manner of hypnosis Type et mode d'hypnose 催眠的类型和方式
3112133 Wirkungen der Hypnose Effects of hypnosis Les effets de l'hypnose 催眠的效果
31121331 Mitempfinden Compassion with someone Compassion avec quelqu'un 对某人的同情心
31121332 Macht und Abhängigkeit Power and dependence Pouvoir et dépendance 权力和依赖性
31121333 Heilung durch Hypnose Healing through hypnosis Guérir par l'hypnose 通过催眠治疗
31122 Selbstgefühl Sense of Self Sens de l'identité 自我感觉
311221 Besonderes Gefühl Special feeling Un sentiment particulier 特殊感觉
311222 Verrücktheit Insanity La folie 精神错乱
3112221 Insichversunkensein Being absorbed in oneself Être absorbé par soi-même 沉浸在自己的世界里
31122211 Blödsinn Nonsense Absurdité 胡说八道
31122212 Zerstreutheit Absent-mindedness Absence d'esprit 心不在焉
31122213 Faselei Mounder/drivel Sonnerie 固定器/传动装置
3112222 Narrheit Foolishness Sottises 愚昧
3112223 Wahnsinn Madness La folie 疯狂
311223 Heilung von geistiger Krankheit Healing of mental illness Guérison des maladies mentales 精神疾病的治疗
31123 Gewohnheit Habit Habitude 习惯
311231 Abhärtung Hardening Durcissement 淬火
311232 Abstumpfung Deadening Deadening 消音
311233 Geschicklichkeit Skill Compétences 技巧
3113 Wirkliche Seele (freie Verleiblichung) Actual/real soul (free incorporation) L'âme réelle (incorporation libre) 实际/真实的灵魂(自由融入))
31131 Mienen Mines Mines 矿井
31132 Gebärden Gesture Geste 姿态
31133 Menschliche Stimme Human voice Voix humaine 人类的声音
312 Bewußtsein (Phänomenologie) Consciousness (phenomenology) Conscience (phénoménologie) 意识
3121 Bewußtsein als solches Consiousness-proper Conscience en tant que telle 敏感度
31211 Sinnliche Bewußtsein Sensuous Consciousness Conscience sensuelle 感性意识
31212 Wahrnehmen Perception Perception 观念
31213 Verstand Understanding (Verstand) Raison (Verstand) 心灵
3122 Das Selbstbewußtsein The self-confidence La confiance en soi 自信
31221 Begierde Desire Désir 欲望
31222 Herr - Knecht Master - Slave/Servant Maître - Esclave/Serviteur 主人----奴隶/仆人
31223 Allgemeines Selbstbewußtsein Universal Self-Consciousness La conscience de soi universelle 宇宙自觉
3123 Vernunft Reason (Vernunft) Rationalité (Vernunft) 原因
313 Psychologie (sich-wissender Geist) Psychology (selfknowing mind/spirit) Psychologie (esprit conscient soi même) 心理学(自知之心/精神)
3131 Intelligenz (theoretischer Geist) Intelligence (theoretical mind/spirit) Intelligence (esprit théorique) 智力(理论思想/精神))
31311 Anschauung View/Intuition ('Anschauung') Vue/Intuition (Perception intelligente, 'Anschauung') 查看/指导('Anschauung')
313111 Gefühl Feeling Sentiment 感受
313112 Aufmerksamkeit Attention L'attention 注意事项
313113 Eigentliche Anschauung Actual Intuition or Mental Vision. Intuition réelle ou vision mentale. 实际的直觉或心理愿景
31312 Vorstellung Introduction Présentation 介绍
313121 Erinnerung Remembrance Rappel 纪念活动
3131211 Bilder bildend Pictures forming Formation des images 图片形成
3131212 Bewußtloses Aufbewahren Unconscious storage Stockage inconscient 无意识的储存
3131213 Wiedererkennen Recognising Reconnaître 认识到
313122 Einbildungskraft Imagination ('Einbildungskraft') Imagination ('Einbildungskraft') 想象力('Einbildungskraft')
3131221 Reproduktive Einbildungskraft Reproductive imagination L'imagination reproductive 生殖想象力
3131222 Assoziative Einbildungskraft Associative imagination L'imagination associative 联想力
3131223 Zeichen machende Einbildungskraft Sign creating imagination Signe créant l'imagination 符号创造想象力
31312231 Ton Sound Son 声音
31312232 Rede Speech Discours 讲话
31312233 Sprache Language Langue 语种
313123 Gedächtnis Memory Mémoire 记忆
3131231 Namen behaltendes Gedächtnis Name keeping memory La mémoire pour se souvenir des noms 名称保存记忆
3131232 Reproduktives Gedächtnis Reproductive memory Mémoire reproductive 生殖记忆
3131233 Mechanisches Gedächtnis Mechanical memory Mémoire mécanique 机械记忆
31313 Denken Thinking Penser 思考
313131 Verstehen Understanding Comprendre 了解
313132 Urteilen Judgments Jugements 判决书
313133 Schließen Concluding Conclusion 结论性意见
3132 Wille (praktischer Geist) Will (practical mind/spirit) Volonté (esprit pratique) 意志(实用心态/精神)
31321 Praktisches Gefühl Practical feeling Sentiment pratique 实际感受
31322 Triebe und Willkür Impulses and arbitrariness Impulsions et arbitraire 冲动和任意性
31323 Glückseligkeit Bliss Bliss 幸福
3133 Freier Geist Free Spirit/Mind Esprit libre 自由精神/思想
32 Objektiver Geist (Wissenschaft des Zwischen-Menschlichen) Objective Spirit/Mind (Science of the interpersonal) L'esprit objectif (science du relationnel) 客观精神/心智(人际关系科学)
321 Recht (Zwang) Abstract right (compulsion) Abstrait Droit (contrainte) 抽象权
3211 Eigentum Property Propriété 财产
32111 Besitznahme Seizure Saisie 癫痫发作
321111 Körperliche Ergreifung Physical seizure Saisie physique 癫痫发作
321112 Formierung Formation Formation 形成
321113 Besitznahme durch Bezeichnung Appropriation by title Crédit par titre 拨款
32112 Gebrauch Usage Utilisation 使用方法
32113 Entäußerung Relinquishment Renonciation 放弃
3212 Vertrag Contract Contrat 合同
32121 Schenkung Donation Donation 捐赠
321211 Eigentliche Schenkung Actual donation Don effectif 实际捐款
321212 Leihe Loan Prêt 贷款
321213 Geschenkter Dienst Gifted Service Service des surdoués 天赋服务
32122 Tausch Exchange Échange en tant que tel 兑换
321221 Tausch als solcher Exchange as such Échange en tant que tel 以此交换
3212211 Sachen gegen Sachen Exchange of goods for goods Échange de biens contre des biens 以货换货
3212212 Verkaufen und Kaufen Selling and purchasing Vente et achat 销售和购买
321222 Vermietung Renting Location 租用
3212221 Eigentliche Vermietung Actual renting Location effective 实际租金
3212222 Anleihe Bond Bond 债券
321223 Lohnvertrag Wage contract Contrat de salaire 工资合同
32123 Verpfändung Pledge Engagement 承诺
3213 Recht-Unrecht Right and Injustice Droit et injustice 正确与不公正
32131 Unbefangenes Unrecht Naive/Unbiased injustice Injustice naïve/impartiale 天真/不偏不倚的不公正现象
32132 Betrug Fraud Fraude 欺诈
32133 Zwang und Verbrechen Coercion and crime Coercition et criminalité 胁迫和犯罪
322 Moralität (Selbstbestimmung) Morality (self-determination) Moralité (autodétermination) 道德(自决))
3221 Handlung (Vorsatz und Schuld) Action (intent and guilt) Action (intention et culpabilité) 行动(意图和罪行))
32211 Vorsatz Purpose Intention 宗旨
32212 Tat Act/Deed Acte 行为/契约
32213 Schuld Guilt Culpabilité 愧疚
3222 Verantwortung (Absicht und Wohl) Responsibility (intention and good) Responsabilité (intention et bien) 责任(意图和善意))
32221 Absicht Intention Intention 意图
32222 Wohl (auch anderer) Well-being (also of others) Bien-être (également des autres) 福利(也包括他人的福利)
32223 Notrecht Emergency law Loi d'urgence 紧急状态法
3223 Das Gute (Endzweck) The Good (final Aim) Le bien (objectif final) 善终
32231 Allgemeines Wohl General welfare Le bien-être général 一般福利
32232 Pflicht Duty Devoir 职责
32233 Das Gewissen (und das Böse) Conscience (and evil) Conscience (et mal) 良心(和邪恶))
323 Sittlichkeit (menschliche Gemeinschaft) Ethical Life (human life, Sittlichkeit) Vie éthique (vie humaine, Sittlichkeit) 伦理生活(人类生活,Sittlichkeit)
3231 Familie Family Famille 家庭
32311 Ehe Marriage Mariage 婚姻
32312 Vermögen der Familie Wealth of the family La richesse de la famille 家庭资产
32313 Auflösung der Familie (und heraustreten in die Gesellschaft) Disbandment of the family (and coming out into the society) Démantèlement de la famille (et intégration dans la société) 家庭解体(离开家庭走向社会))
323131 Ehescheidung Divorce Divorce 离婚
323132 Kindererziehung Child education L'éducation des enfants 儿童教育
323133 Tod (Testament) Death (testament) Décès (testament) 遗嘱
3232 Gesellschaft Civil Society Société civile 民间社会
32321 Wirtschaft Economy Économie 经济类
323211 Bedürfnisse und Befriedigung Needs and Satisfaction Besoins et satisfaction 需求和满意度
323212 Arbeit Work Travail 工作
323213 Berufe Professions Professions libérales 职业
3232131 Bauern, Grundbesitzer Farmer, Land owner Les agriculteurs, les propriétaires fonciers 农民、土地所有者
3232132 Gewerbe Trades Métiers 贸易
32321321 Handwerk Handicrafts Artisanat 手工艺品
32321322 Fabrik Factory Usine 工厂
32321323 Handel Trade Commerce 贸易
3232133 Staatsbeamte Civil servant Fonctionnaires de l'État 公务员
32322 Rechtspflege Administration of justice Administration de la justice 司法行政
323221 Geltendes Recht Governing law Droit applicable 管辖法律
323222 Geschriebenes Gesetz Written law Droit écrit 成文法
323223 Gericht Court Cour 法院
32323 Öffentliche Institutionen Public institutions Institutions publiques 公共机构
323231 Polizei (Verwaltung) Police (Administration) Police (Administration) 警察(行政))
323232 Verbände Associations / Corporations Associations / Sociétés 协会/公司
3233 Staat State État 国家
32331 Inneres Staatsrecht Internal constitutional law Droit constitutionnel interne 国内宪法法律
323311 Verfassung Constitution Constitution 宪法
3233111 Fürstliche Gewalt Power of the Ruler Le pouvoir du dirigeant 统治者的权力
32331111 Natürliche Geburt Natural birth Naissance naturelle 自然分娩
32331112 Beratende Stellen Advisory bodies Organismes consultatifs 咨询机构
32331113 Fürstliches Gewissen Conscience of the ruler La conscience du dirigeant 统治者的良心
3233112 Regierungsgewalt Executive Power Pouvoir exécutif 执行力
3233113 Gesetzgebung Legislation Législation 立法
32331131 Beschließen (Fürst) Decide (Prince) Décider (Prince) 决定(王子)
32331132 Leiten (Regierung) Lead (Government) Chef de file (gouvernement) 牵头(政府))
32331133 Beraten (Privatstand) Consulting (Private) Conseil (privé) 咨询(私人))
323311331 1. Kammer (Oberhaus) 1st Chamber (House of Lords) 1ère Chambre (Chambre des Lords) 第一议院
323311332 2. Kammer (Unterhaus) 2nd Chamber (House of Commons) 2ème chambre (Chambre des communes) 二院
323312 Militär (Souveränität gegen außen) Military (sovereignty against outside) Militaire (souveraineté contre l'extérieur) 军事(主权对外))
3233121 Luftwaffe Air Force Force aérienne 空军
3233122 Marine Navy Marine 海军
3233123 Heer Army Armée 军队
32332 Völkerrecht International Law Droit international 国际法
32333 Weltgeschichte World History Histoire du monde 世界史
323331 Geschichte des Orients (einer frei) History of the Orient (one free) Histoire de l'Orient (un est libre) 东方史(一人自由)
3233311 Geschichte Chinas History of China Histoire de la Chine 中国历史
32333111 Familienpietät in China Family Piety in China La piété familiale en Chine 中国的家庭孝道
32333112 Gleichheit in China Equality in China Égalité en Chine 中国的平等
32333113 Patriarchische Verfassung in China Patriarchal constitution in China Constitution patriarcale en Chine 中国的宗法制
3233312 Geschichte Indiens History of India Histoire de l'Inde 印度历史
32333121 Begriff Indiens (träumender Geist) Concept of India (dreaming spirit) Concept de l'Inde (esprit de rêve) 印度的概念(梦想精神))
32333122 Indische Kasten Indian castes Les castes indiennes 印度种姓
32333123 Indische Fürstentümer Indian principalities Les principautés indiennes 印度各公国
3233313 Geschichte Persiens History of Persia Histoire de la Perse 波斯史
32333131 Zendvolk Zend People Zend peuple Zend人
32333132 Geschichte des Persisches Reiches History of the Persian Empire Histoire de l'empire persan 波斯帝国史
323331321 Geschichte der Meder und Perser History of the Medes and Persians Histoire des Mèdes et des Perses 美第斯和波斯史
323331322 Geschichte der Assyrer und Babylonier History of the Assyrians and Babylonians Histoire des Assyriens et des Babyloniens 亚述史和巴比伦史
323331323 Geschichte Syriens, Phöniziens, Judäas History of Syria, Phoenicia, Judea Histoire de la Syrie, de la Phénicie, de la Judée 叙利亚、腓尼基、犹太历史
32333133 Geschichte Ägyptens History of Egypt Histoire de l'Égypte 埃及历史
323332 Geschichte der Antike (einige frei) History of Classical Antiquity (some free) Histoire de l'Antiquité classique (quelques-uns sont libres) 古代史(一些人自由)
3233321 Geschichte der Griechen History of the Greeks Histoire des Grecs 希腊史
32333211 Innere Bildung Griechenlands Greece's internal formation La formation interne de la Grèce 希腊的内部结构
323332111 Zeit der Könige in Griechenland Period of the Kings in Greece La période des rois en Grèce 希腊国王时期
323332112 Krieg um Troja Trojan War La guerre de Troie 特洛伊战争
323332113 Demokratie im alten Griechenland Democracy in ancient Greece La démocratie dans la Grèce antique 古希腊的民主制度
32333212 Blüte Griechenlands Flowering of Greece Floraison de la Grèce 希腊之花
323332121 Perserkriege Persian Wars Guerres persanes 波斯战争
323332122 Athen im alten Griechenland Athens in ancient Greece Athènes dans la Grèce antique 雅典
323332123 Sparta im alten Griechenland Sparta in ancient Greece Sparte dans la Grèce antique 斯巴达
32333213 Verderben des alten Griechenlands Depravity of ancient Greece La dépravation de la Grèce antique 古希腊的堕落
323332131 Peloponesischer Krieg Peloponnesian War La guerre du Péloponnèse 伯罗奔尼撒战争
323332132 Theben im alten Griechenland Thebes in ancient Greece Thèbes dans la Grèce antique 底比斯
323332133 Makedonien im alten Griechenland Macedonia in ancient Greece La Macédoine dans la Grèce antique 马其顿
3233321331 Philipp II. (Unterwerfung ganz Griechenlands) Philip II (submission of all Greece) Philippe II (soumission de toute la Grèce) 腓力二世
3233321332 Alexander der Große (Eroberung der Welt) Alexander the Great (Conquest of the World) Alexandre le Grand (Conquête du monde) 亚历山大大帝(征服世界)
3233321333 Untergang Griechenlands Greek defeat La défaite grecque 希腊战败
3233322 Die alten Römer The ancient Romans Les anciens Romains 古罗马人
32333221 Rom bis zum 2. Punischen Kriege Rome until the Second Punic Wars Rome jusqu'aux deuxièmes guerres puniques 罗马
323332211 7 Könige Roms 7 kings of Rome 7 rois de Rome 七王
323332212 Plebejer - Patrizier Plebeian - Patrician Plébéien - Patricien 普莱比亚人----帕特里克人
323332213 Roms Republik für alle Rome's Republic for all La République de Rome pour tous 罗马的全民共和国
32333222 Rom bis zum Kaisertum Rome to the empire Rome à l'empire 罗马到帝国
323332221 Roms Sieg gegen Süd+Ost Rome's victory over South+East La victoire de Rome sur le Sud+Est 罗马战胜南+东
323332222 Rom: Staat gegen Eigennutz Rome : State versus self-Interest Rome : l'État contre l'intérêt personnel 罗马:国家与自我利益
323332223 Cäsar Caesar César 凯撒
32333223 Rom bis zur Teilung Rome until the Partition Rome jusqu'à la Partition 罗马直到分治
323332231 Römisches Kaisertum Roman Empire Empire romain 罗马帝国
323332232 Christentum in Rom Christianity in Rome Le christianisme à Rome 基督教在罗马
323332233 Byzantinisches Reich Byzantine Empire Empire byzantin 拜占庭帝国
323333 Geschichte der christlichen Welt (alle frei) History of the Christian world (all free) Histoire du monde chrétien (tous sont libres) 基督教世界的历史(人人自由)
3233331 Grundlage der christlichen Welt Foundation of the Christian world Fondation du monde chrétien 基督教世界的基础
32333311 Völkerwanderungen Babarian Migrations Migrations babariennes 巴巴里安移民
32333312 Geschichte des Islams History of Islam Histoire de l'Islam 伊斯兰教史
32333313 Das Frankenreich Empire of the Franks Empire des Francs 法兰西帝国
323333131 Merowinger Merovingian Merovingian 梅罗文尼亚
323333132 Karolinger Carolingians Carolingiens 卡罗林人
323333133 Zerfall des Frankenreichs (Verdun 843 Collapse of the Frankish Empire (Verdun 843 Effondrement de l'empire franc (Verdun 843 法兰克帝国的崩溃(凡尔登843年)
3233332 Geschichte des Mittelalters History of the Middle Ages Histoire du Moyen Âge 中世纪史
32333321 Feudalität und Hierarchie im Mittelalter Feudality and hierarchy in the Middle Ages Feudalité et hiérarchie au Moyen Âge 中世纪的封建制度和等级制度
323333211 Morgenländisches Schisma 1054 Oriental Schism 1054 Schisme oriental 1054 东方分裂论
323333212 Schutzpakte im Mittelalter Protection pacts in the Middle Ages Les pactes de protection au Moyen Âge 中世纪的保护契约
323333213 Investiturstreit Investiture Controversy Controverse sur l'investiture 投资争议
32333322 Kirchenmacht im Mittelalter Church power in the Middle Ages Le pouvoir de l'Église au Moyen Âge 中世纪的教会权力
323333221 Kirche ohne Heiliges Land Church without Holy Land Eglise sans Terre Sainte 没有圣地的教堂
323333222 Kreuzzüge Crusades Croisades 十字军东征
323333223 Erste Bestrebungen die katholische Kirche zu erneuern First efforts to renew the Catholic Church Premiers efforts pour renouveler l'Église catholique 革新天主教会的初步努力
3233332231 Mönchsorden Monastic Order Ordre monastique 僧团
3233332232 Ritterorden Order of Knights Ordre des Chevaliers 骑士团
3233332233 Scholastik Scholasticism Scholasticisme 学派主义
32333323 Ausgang des Mittelalters End of the Middle Ages Fin du Moyen Âge 中世纪末
323333231 Europäische Staatenbildung Constitution of the European Nations Constitution des nations européennes 《欧洲国家宪法》
323333232 Kolonialisierung (Kolumbus Colonization (Columbus) Colonisation (Christophe Colomb) 殖民化(哥伦布))
323333233 Renaissance (Ende Byzanz 1453) Renaissance (end Byzantium 1453) Renaissance (fin Byzance 1453) 文艺复兴时期
3233333 Die Neuzeit The Modern Age L'ère moderne 现代
32333331 Die Reformation The Reformation La Réforme 改革
323333311 Verderben der Kirche (Ablasshandel) Spoilage of the church (indulgence trade) Détérioration de l'église (commerce d'indulgence) 破坏教会(放纵交易)
323333312 Luther Luther Luther 路德
323333313 Kirchenspaltung (katholisch-protestantisch) Church schism (Catholic-Protestant) Schisme de l'Église (catholique-protestante) 教会分裂症
32333332 Wirkung der Reformation auf Staaten Impact of the Reformation on States L'impact de la réforme sur les États 宗教改革对国家的影响
323333321 Neuzeitliche Erbmonarchien Modern hereditary monarchies Les monarchies héréditaires modernes 现代世袭君主制
323333322 30-jähriger Krieg (Westfälischer Friede 1648) 30-year war (1618 until Peace of Westphalia 1648) Guerre de 30 ans (1618 jusqu'à la Paix de Westphalie 1648) 三十年战争
323333323 Protestantische Staaten (Preußen) Protestant States (Prussia) États protestants (Prusse) 新教国家(普鲁士))
32333333 Siegeszug der individuellen Freiheit The triumph of individual freedom Le triomphe de la liberté individuelle 个人自由的胜利
323333331 Periode der Aufklärung Period of enlightenment Période des Lumières 悟性
323333332 Französische Revolution French Revolution Révolution française 法国大革命
323333333 Periode des Liberalismus Period of liberalism Période de libéralisme 自由主义时期
3233333331 Europäischer Liberalismus (und Faschismus) European liberalism (and fascism) Libéralisme européen (et fascisme) 欧洲自由主义(和法西斯主义)
3233333332 Kapitalismus (USA) und Kommunismus Capitalism (USA) and Communism Capitalisme (États-Unis) et communisme 资本主义(美国)和共产主义)
3233333333 Gegenwart (Globalisierung?) Present (globalization?) Présent (mondialisation ?) 现在(全球化?)
33 Absoluter Geist (Wissen des Göttlichen) Absolute (divine) Spirit/Mind (that knows itself and its goal) Esprit (divin) absolu (qui se connaît lui-même et connaît son but) 绝对心智(自知之明)
331 Kunst (Anschauen der Wahrheit, Ästhetik) Art (seeing the truth, Aesthetics) Art (voir la vérité, Esthétique) 艺术(美学)
3311 Das Ideal (das Schöne) The ideal (the beautiful) L'idéal (le beau) 理想(美好)的)
33111 Begriff des Schönen Beauty in general La beauté en général 一般的美
331111 Die Idee The idea L'idée 这个想法
331112 Dasein der Idee Existence of the idea Existence de l'idée 思想的存在
331113 Idee des Schönen Idea of the beautiful one L'idée du beau 美丽的人的想法
33112 Naturschönheit Beauty of Nature La beauté de la nature 自然之美
331121 Naturschönes Natural beauty Une belle nature 美丽的大自然
3311211 Idee als Leben Idea as life L'idée comme vie 观念即生活
3311212 Schöne Lebendigkeit Beautiful aliveness Une belle vivacité 娇艳欲滴
3311213 Ansichten des Naturschönen Views of the natural beauty Vues de la beauté naturelle 对自然美景的看法
331122 Äußere Schönheit Outer beauty La beauté extérieure 外在美
3311221 Abstrakte Formen Abstract forms Formes abstraites 抽象形式
33112211 Regelmäßikeit Regularity Régularité 规律性
33112212 Gesetzmäßigkeit According to rules Selon les règles 根据规则
33112213 Harmonie der Formen in der Kunst Harmony of forms in art Harmonie des formes dans l'art 艺术形式的和谐
3311222 Abstrakte Einheit Abstract unity Unité abstraite 抽象统一体
331123 Mangel des Naturschönen Deficiency of the nature-beautiful Manque de beauté naturelle 自然美的缺失
3311231 Nur Inneres Only interior Uniquement à l'intérieur 只有内部
3311232 Abhängiges Daseins Dependent existence Une existence dépendante 依赖性存在
3311233 Beschränktes Daseins Limited existence Existence limitée 残存
33113 Kunstschönheit Beauty of art La beauté de l'art 艺术之美
331131 Ideal der Kunstschönheit Ideal of artistic beauty L'idéal de la beauté artistique 艺术美的理想
3311311 Schöne Individualität Beautiful individuality Une belle individualité 美丽的个性
3311312 Verhältnis zur Natur Relationship to nature Relation avec la nature 与自然的关系
331132 Kunstwerk Work of art Œuvre d'art 艺术品
3311321 Ideale Bestimmtheit des Kunstwerkes Ideal determination of the work of art Détermination idéale de l'œuvre d'art 艺术品的理想确定
33113211 Einheit des Göttlichen Unity of the divine L'unité du divin 天人合一
33113212 Bildliche Darstellung Figurative representation Représentation figurative 形象化
331132121 Götterkreis - Jesus Circle of gods - Jesus Cercle des dieux - Jésus 神的圈子--耶稣
331132122 Heilige, Selige Holy ones, Blessed ones Les saints, les bienheureux 神圣的人,有福的人
331132123 Darstellung von Menschen überhaupt Representation of people in general Représentation des personnes en général 一般人的代表性
33113213 Ruhe des Ideals Peace of the ideal La paix de l'idéal 理想的和平
3311322 Die Handlung im Kunstwerk The action in the work of art L'action dans l'œuvre d'art 艺术作品中的动作
33113221 Allgemeiner Weltzustand General world condition Condition générale du monde 大千世界
331132211 Heroenzeit Time of Heroes Le temps des héros 英雄时代
331132212 Jetzige Prosaik Current prose Prose actuelle 当前的散文
331132213 Neue Selbständigkeit New independence Nouvelle indépendance 新独立
33113222 Situation Situation Situation 状况
331132221 Situationslosigkeit Situationslessness L'absence de situation 无状况
331132222 Harmlosigkeit Harmlessness L'innocuité 无害性
331132223 Kollision Collision Collision 碰撞
3311322231 Kollision der Natur Collision of nature Collision de la nature 碰撞
3311322232 Kollsion der Geburt Collision of birth Collision de naissance 碰撞出生
33113222321 Verwandtschaft Relatives Relation 亲属
33113222322 Stand Social standing Statut social 社会地位
33113222323 Leidenschaft Passion Passion 激情
3311322233 Kollision der Tat Collision of taking action Collision d'actions 采取行动的碰撞
33113222331 Unbewußte Tat Unconscious act Acte inconscient 无意识行为
33113222332 Bewußte Tat Conscious action Action consciente 有意识的行动
33113222333 Tat gegen die Umstände Act against the odds Agir contre vents et marées 铤而走险
33113223 Handlung in der Kunst Action in art L'action dans l'art 艺术活动
331132231 Allgemeine Mächte General powers Pouvoirs généraux 一般权力
331132232 Die handelnden Individuen The acting individuals Les personnes agissant 代理人
331132233 Der Charakter in der Handlung The character in the plot Le personnage dans l'intrigue 剧情中的人物
3311323 Äußerliche Bestimmtheit External determination Détermination externe 外部确定
33113231 Abstrakte Äußerlichkeit Abstract externality Aspect extérieur abstrait 抽象的外部性
33113232 Ideal zu Realität Ideal to reality De l'idéal à la réalité 从理想到现实
33113233 Verhältnis des Kunstwerks zum Publikum Relationship of the artwork to the audience Relation de l'œuvre d'art avec le public 艺术品与观众的关系
331133 Künstler Artist Artiste 藝術家
3311331 Voraussetzungen des Künstlers Prerequisites of the artist Conditions préalables de l'artiste 藝術家的先決條件
33113311 Künstlerische Phantasie Artistic fantasy Fantaisie artistique 艺术幻想
33113312 Talent und Genie des Künstlers Talent and genius of the artist Le talent et le génie de l'artiste 艺术家的天赋和才华
33113313 Künstlerische Begeisterung Artistic enthusiasm L'enthousiasme artistique 艺术热情
3311332 Künstlerische Objektivität Artistic objectivity L'objectivité artistique 艺术上的客观性
3311333 Künstlerische Charakteristik Artistic characteristics Caractéristiques artistiques 艺术特色
33113331 Subjektive Manier Subjective manner De manière subjective 主观方式
33113332 Stil Style Style 风格
33113333 Originalität Originality Originalité 原创性
3312 Kunstformen Art forms Formes d'art 艺术形式
33121 Symbolische Kunstformen Symbolic art forms Formes d'art symboliques 符号艺术形式
331211 Unbewußte Symbolik Unconscious symbolism Le symbolisme inconscient 无意识的象征意义
3312111 Bedeutung und Gestalt (persisch) Meaning and form (Persian) Signification et forme (persan) 意思和形式(波斯语)
33121111 Die Religion Zoroasters The religion of Zoroaster La religion de Zoroastre 琐罗亚斯德教
33121112 Unsymbolischer Typus Non symbolic type Type non symbolique 非符号型
33121113 Unkünstlerische Darstellung Non artfull representation Représentation non artistique 徒有其表
3312112 Phantastische Symbolik (indisch) Fantastic symbolism (Indian) Symbolisme fantastique (indien) 梦幻般的象征意义(印度)
33121121 Auffassung von Brahman View of Brahman Vue de Brahman 婆罗门观
33121122 Maßlosigkeit Excessiveness Excessivité 过度
33121123 Reinigung und Buße Purification and Penance Purification et pénitence 净化和忏悔
3312113 Eigentliche Symbolik (ägyptisch) Actual symbolism (Egyptian) Symbolique actuelle (égyptien) 实际象征意义(埃及))
33121131 Pyramiden Pyramids Pyramides 金字塔
33121132 Tierdienst und Tiermasken Animal service and animal masks Service des animaux et masques pour animaux 动物服务和动物面具
33121133 Vollständige Symbolik Complete symbolism Symbolique complète 完整的象征意义
331212 Erhabene Symbolik Sublime symbolism Un symbolisme sublime 崇高的象征意义
3312121 Pantheismus der Kunst Pantheismus of the art Le panthéisme de l'art 艺术的泛神论
33121211 Indische Poesie Indian poetry Poésie indienne 印度诗
33121212 Islamische Poesie Islamic poetry La poésie islamique 诗词
33121213 Christliche Mystik Christian mysticism Mystique chrétienne 基督教神秘主义
3312122 Kunst der Erhabenheit Art of the Sublime Art du Sublime 崇高的艺术
33121221 Gott als Herr der Welt God as Lord of the World Dieu comme Seigneur du Monde 上帝是世界的主宰
33121222 Entgötterte Welt Deified world Un monde détrôné 衰落的世界
33121223 Menschliches Individuum Human individual Individu humain 人类个体
331213 Bewußte Symbolik Conscious symbolism Symbolisme conscient 有意识的象征主义
3312131 Von Gestalt zur Bedeutung From shape to meaning De la forme au sens 形神兼备
33121311 Fabeln Fables Fables 寓言
33121312 Parabelartiges Parable-like Semblable à une parabole 寓言式
331213121 Parabel Parable Parabole 寓言
331213122 Sprichwort Proverb Proverbe 谚语
331213123 Apolog Apologue Apologue 道歉
33121313 Verwandlungen Metamorphoses Métamorphoses 变形记
3312132 Von Bedeutung zur Gestalt From the meaning to the shape De la signification à la forme 由意到形
33121321 Rätsel Riddle Enigme 谜语
33121322 Allegorie Allegory Allégorie 寓言
33121323 Bildliches Figurative Figurative 形象化
331213231 Metapher Metaphor Métaphore 隐喻
331213232 Bild Picture Photo 画面
331213233 Gleichnis Allegory Allégorie 寓言
3312133 Verschwinden der Kunstform Disappearing of the art form Disparition de la forme d'art 艺术形式的消失
33121331 Lehrgedicht Didactic poem Poème didactique 训诫诗
33121332 Beschreibende Poesie Descriptive poetry Poésie descriptive 描述性诗歌
33121333 Altes Epigramm Old epigram Ancienne épigramme 古诗
33122 Klassische Kunstform Classical art form L'art classique 古典艺术形式
331221 Gestaltungsprozeß der klassischen Kunsformen Design process of the classical art forms Processus de conception des formes d'art classiques 古典艺术形式的设计过程
3312211 Degradierung des Tierischen Degradation of the animal Dégradation de l'animal 动物的退化
33122111 Tieropfer Animal sacrifice Le sacrifice d'animaux 献祭动物
33122112 Künstlerische Darstellung von Jagden Artistic representation of hunts Représentation artistique des chasses 狩猎的艺术表现
33122113 Verwandlungen von Tieren Metamorphoses of animals Les métamorphoses des animaux 变态
3312212 Kampf der Götter Battle of the gods Bataille des dieux 诸神之战
33122121 Orakel Oracle Oracle 神谕
33122122 Alte und neue Götter Old and new gods Anciens et nouveaux dieux 新旧神明
33122123 Besiegung der Alten Defeating the old gods Vaincre les anciens dieux 打败老神仙
3312213 Erhaltung des Alten Preservation of the old gods Préservation des anciens dieux 保存旧神
33122131 Mysterien Mysteries Mystères 谜团
33122132 Bewahrung alter Götter Preservation of ancient gods Préservation des dieux anciens 古神的保存
33122133 Naturgrundlage der neuen Götter Natural basis of the new gods Base naturelle des nouveaux dieux 新神的自然基础
331222 Klassisches Ideal Classical ideal L'idéal classique 经典理想
3312221 Klassisches Ideal überhaupt Classical ideal in general L'idéal classique en général 经典理想
33122211 Aus freiem Schaffen Of one's own accord De sa propre initiative 自作主张
33122212 Die neuen Götter The new gods Les nouveaux dieux 新神
33122213 Art der Darstellung Type of presentation of the new gods Type de présentation des nouveaux dieux 新神的呈现类型
3312222 Kreis der Götter Circle of the gods Cercle des dieux 神圈
33122221 Vielheit von Göttern Multiplicity of Gods Multiplicité des dieux 多重神
33122222 Mangel an Systematik Lack of systematics Manque de systématique 缺少系统性
33122223 Charakter der Götter Character of the gods Caractère des dieux 神的性格
3312223 Individualität der Götter Individuality of the gods L'individualité des dieux 诸神的个性
33122231 Stoff Material Matériel 材质
33122232 Sittliche Grundlage Moral basis Base morale 道德基础
33122233 Anmut und Reiz Gracefulness and Charme La grâce et le charme 优雅和魅力
331223 Auflösung der klassischen Kunstform Dissolution of the classical art form Dissolution de la forme d'art classique 古典艺术形式的瓦解
3312231 Schicksal Fate Destin 命运
3312232 Vermenschlichte Götter Humanized Gods Dieux humanisés 人性化的神
3312233 Satire Satire Satire 讽刺
33122331 Auflösung: klassisch/symbolisch Dissolution: classical/symbolic Dissolution : classique / symbolique 解散:经典/象征性的。
33122332 Gestalt der Satire Shape of the satire Figure de la satire 讽刺人物
33122333 Rom als Boden der Satire Rome as a ground for satire Rome comme terrain de satire 讽刺罗马
33123 Romantische Kunstform Romantic art form L'art romantique 浪漫主义艺术形式
331231 Religiöser Kreis Religious circle Cercle religieux 宗教界
3312311 Erlösung Christi Redemption of Christ La rédemption du Christ 基督的救赎
33123111 Überflüssige Kunst? Superfluous art? Un art superflu ? 多余的艺术?
33123112 Notwendiges Eintreten Necessary occurring Nécessaire se produisant 必然发生
33123113 Partikulare Erscheinung Particular appearance Aspect particulier 特殊的外观
3312312 Religiöse Liebe Religious love L'amour religieux 宗教之爱
33123121 Das Absolute als Liebe The Absolute as Love L'absolu comme amour 绝对的爱
33123122 Religiöses Gemüt Religious mind L'esprit religieux 虔诚
33123123 Das romantische Ideal The romantic ideal L'idéal romantique 浪漫的理想
3312313 Geist der Gemeinde Spirit of the religious Community L'esprit de la communauté religieuse 宗教界的精神
33123131 Märtyrer Martyr Martyr 殉道者
33123132 Buße und Bekehrung Penance and conversion Pénitence et conversion 忏悔与皈依
33123133 Wunder + Legenden Wonders + Legends Merveilles + Légendes 奇迹+传奇
331232 Ritterlichkeit Chivalry Chevalerie 骑士精神
3312321 Ehre Honour Honneur 榮譽
33123211 Begriff der Ehre Concept of honour Concept de l'honneur 荣辱观
33123212 Verletzbarkeit der Ehre Vulnerability of the honour La vulnérabilité de l'honneur 尊严的脆弱
33123213 Wiederherstellung Recovery of the honour Récupération de l'honneur 追回荣誉
3312322 Liebe Love Amour
33123221 Begriff der Liebe Concept of love Concept d'amour 爱情的概念
33123222 Kollisionen der Liebe Collisions of love Collisions d'amour 爱的碰撞
33123223 Zufälligkeit der Liebe Randomness of love Le hasard de l'amour 爱情的偶然性
3312323 Treue Faithfulness / Loyality Fidélité / Loyauté 忠实/忠诚
33123231 Diensttreue Service loyalty Fidélité aux services 服务忠诚度
33123232 Selbständigkeit Independence Indépendance 独立性
33123233 Kollisionen der Treue Collisions of the loyals Les collisions des loyaux 小伙子们的碰撞
331233 Selbständige Individuen Independent individuals Personnes indépendantes 独立个人
3312331 Individueller Charakter Individual character Caractère individuel 个人性格
33123311 Formelle Festigkeit Formal strength Force formelle 正式编制
33123312 Unausgebildete Totalität Untrained totality La totalité non formée 未经训练的全部
33123313 Charakteraufstellung Character constellation Constellation de caractères 人物星座
3312332 Abenteuerlichkeit Adventurousness L'aventure 冒险精神
33123321 Zufälligkeit und Kollisionen Randomness and collisions Aléas et collisions 随机性和碰撞
33123322 Komische Behandlung des Stoffes Amusing treatment of the topic Un traitement amusant du sujet 妙趣横生
33123323 Das Romanhafte The novel-clung Le Romantique 新颖的悬挂式
3312333 Auflösung dieser Kunstform Dissolution of this art form Dissolution de cette forme d'art 这种艺术形式的解体
33123331 Subjektive Nachahmung Subjective imitation Imitation subjective 主观模仿
33123332 Subjektiver Humor Subjective humour Humour subjectif 主观幽默
33123333 Ende dieser Kunstform End of this art form Fin de cette forme d'art 这种艺术形式的结束
3313 Einzelne Künste Individual arts Arts individuels 个人艺术
33131 Architektur Architecture Architecture 建筑学
331311 Symbolische Architektur Symbolic architecture Architecture symbolique 符号结构
3313111 Völkereinheitswerke Works of People's unity Les œuvres de l'unité du peuple 人民团结工程
3313112 Skulpturartige Baukunst Sculpture-like architecture Architecture de type sculpture 雕塑式建筑
33131121 Phallussäulen usf Phallus pillars etc. Piliers de phallus, etc. 阴茎柱等
33131122 Obelisken usf. Obelisks, etc. Obélisques, etc. 方尖碑等
33131123 Ägyptische Tempelbauten Egypt buildings of temples Égypte bâtiments de temples 埃及的寺庙建筑
3313113 Übergang zur klassischen Transition to the classic Transition vers le classique 过渡到经典的
33131131 Unterirdische Bauten Underground buildings Bâtiments souterrains 地下建筑
33131132 Totenbehausungen Dwellings for the dead Logements pour les morts 死者的住所
33131133 Dienende Baukunst Serving architecture Au service de l'architecture 服务建筑
331312 Klassische Architektur Classical architecture Architecture classique 古典建筑
3313121 Allgemeiner Charakter der Architektur General character of the architecture Caractère général de l'architecture 建筑的一般特点
33131211 Dienst für Zweck Service for purpose Service à des fins 目的服务
33131212 Gebäude - Zweck Building - Purpose Bâtiment - Objet 建筑物-目的
33131213 Haus als Grundtypus House as basic type La maison comme type de base 房屋为基本类型
3313122 Architektonische Formen Architectural forms Les formes architecturales 建筑形式
33131221 Holz- und Steinbau Wood and stone construction Construction en bois et en pierre 木石结构
33131222 Tempelformen Temple Shapes Formes du temple 寺庙形状
33131223 Klassische Tempel Classical temples Temples classiques 古典寺庙
3313123 Besondere klassische Bauarten Special classical designs Dessins classiques spéciaux 特殊的古典设计
33131231 Säulenordnung Column order Ordre des colonnes 栏目顺序
331312311 Dorische Säule Doric column Colonne dorique 多立克柱
331312312 Ionische Säule Ionic column Colonne ionique 离子柱
331312313 Korinthische Säule Corinthian column Colonne corinthienne 科林斯柱
33131232 Römische Bogenwölbung Roman arch vaulting Voûtes en arche romaine 罗马拱顶
33131233 Römischer Charakter Character of Roman Architcture Caractère de l'architecture romaine 罗马建筑的特点
331313 Romantische Architektur Romantic architecture L'architecture romantique 浪漫主义建筑
3313131 Allgemeiner Charakter der romantischen Architektur General character of romantic architecture Caractère général de l'architecture romantique 浪漫主义建筑的一般特征
3313132 Besondere Gestaltungsweise Specific way of formation of romantic architecture Mode de formation spécifique de l'architecture romantique 浪漫主义建筑的具体形成方式
33131321 Geschlossenes Haus Closed house Maison fermée 闭门会议
33131322 Innen und Außen in der romantischen Architektur Inside and outside in the romantic architecture L'intérieur et l'extérieur dans l'architecture romantique 浪漫的建筑内外
33131323 Verzierungsweise Way of ornamenting Façon d'orner 摆设
3313133 Besondere romantische Bauarten Special romantic building types Types de bâtiments romantiques particuliers 特殊浪漫建筑类型
33131331 Vorgotik Pre-Gothic period Période pré-gothique 前哥特时代
33131332 Gotik Gothic style Style gothique 哥特式
33131333 Mittelalterlicher Zivilbau Medieval civil building Bâtiment civil médiéval 中世纪的民用建筑
33132 Skulptur Sculpture Sculpture 雕塑
331321 Prinzip der Skulptur Principle of the sculpture Principe de la sculpture 雕塑的原理
3313211 Wesentlicher Inhalt der Skulptur Essential content of the sculpture Contenu essentiel de la sculpture 雕塑的基本内容
3313212 Schöne Skulpturgestalt Beautiful sculpture figure Belle figure de sculpture 美丽的雕塑人物
33132121 Partikularitätswegfall Loss of particularity Perte de particularité 丧失特殊性
33132122 Wegfall der Mienen Omission of mines Élimination des mines 遗漏地雷
33132123 Gediegene Individualität Solid individuality Une individualité solide 坚实的个性
3313213 Kunst klassischen Ideals Art of classical ideal L'art de l'idéal classique 古典理想的艺术
331322 Ideal der Skulptur Ideal of sculpture L'idéal de la sculpture 雕塑的理想
3313221 Allgemeiner Charakter der Skulptur General character of the sculpture Caractère général de la sculpture 雕塑的一般特征
3313222 Besondere Seiten Special sides Les côtés spéciaux 特装
33132221 Griechisches Profil Greek profile Profil de la Grèce 希腊概况
33132222 Stellung und Bewegung Position and movement Position et mouvement 位置和移动
33132223 Bekleidung Clothing of the statue Vêtements de la statue 雕像的衣服
3313223 Individualität der Statue Individuality of the statue L'individualité de la statue 雕像的个性
33132231 Äußerliches an der individuellen Skulptur External appearance of the individual sculpture Aspect extérieur de la sculpture individuelle 个人雕塑的外观
331322311 Attribute der individuellen Skulptur Attributes of the individual sculpture Attributs de la sculpture individuelle 单个雕塑的属性
331322312 Waffen Weapons of the statue Armes de la statue 雕像的武器
331322313 Putz Finery of the statue Parure de la statue 雕像的精美程度
33132232 Alter, Geschlecht Age, sex of the statue Âge, sexe de la statue 雕像的年龄、性别
33132233 Darstellung der Götter Representation of the gods Représentation des dieux 诸神的代表
331323 Realität der Skulptur Reality of the sculpture Réalité de la sculpture 雕塑的现实
3313231 Darstellungsweisen der Skulptur Representation of the sculpture Représentation de la sculpture 雕塑的表现形式
33132311 Einzelne Statue Single statue Statue unique 单一雕像
33132312 Gruppe von Statuen Group of statues Groupe de statues 雕像群
33132313 Relief Relief Relief 救济
3313232 Material der Skulptur Material of the sculpture Matériau de la sculpture 雕塑的材料
33132321 Holz Wood as sculpture material Le bois comme matériau de sculpture 木材作为雕塑材料
33132322 Elfenbein, Gold, Marmor Ivory, gold, marble as sculpture material Ivoire, or, marbre comme matériau de sculpture 象牙、黄金、大理石作为雕塑材料
33132323 Edelsteine und Glas Precious stones and glass as sculpture material Les pierres précieuses et le verre comme matériau de sculpture 贵重宝石和玻璃作为雕塑材料
3313233 Historische Entwicklung der Skulptur Historical development of the sculpture Évolution historique de la sculpture 雕塑的历史发展
33132331 Ägyptische Skulptur Egyptian sculpture Sculpture égyptienne 埃及雕塑
33132332 Skulptur der Antike Sculpture of the ancient world Sculpture du monde antique 古代世界的雕塑
331323321 Agineten und altheturische Skulptur Agineten and altheturic Sculpture Agineten et la Sculpture Althéturique Agineten和altheuric 雕塑
331323322 Griechische Skulptur Greek sculpture Sculpture grecque 希腊雕塑
331323323 Römische Skulptur Roman sculpture Sculpture romaine 罗马雕塑
33132333 Christliche Skulptur Christian sculpture Sculpture chrétienne 基督教雕塑
33133 Romantische Künste Romantic Arts Arts romantiques 浪漫艺术
331331 Malerei Painting Peinture 绘画
3313311 Allgemeiner Charakter der Malerei General character of painting Caractère général de la peinture 绘画的一般特征
33133111 Allgemeiner Inhalt der Malerei General content of the painting Contenu général du tableau 绘画的一般内容
331331111 Religiöser Inhalt nicht mehr beherrschend Religious content no longer predominant Le contenu religieux n'est plus prédominant 宗教内容不再占主导地位
331331112 Gesamte Breite der Ausdehnung Total width of the extension Largeur totale de l'extension 延长线总宽度
331331113 Gemüt (als Inhalt der Malerei) Mind (as content of the painting) L'esprit (en tant que contenu du tableau) 心灵(作为绘画的内容)
33133112 Sinnliches Material der Malerei Sensual material of painting La matière sensuelle de la peinture 画材
331331121 Vermindern der drei Dimensionen zur Fläche in der Malerei Reduction of the three dimensions to the surface in painting Réduction des trois dimensions à la surface dans la peinture 绘画中的立体还原到表面
3313311211 Widerschein des Geistes Reflection of the spirit Reflet de l'esprit 精神的反思
3313311212 Nur für den Beschauer Only for the inspector Uniquement pour l'inspecteur 只为督察
3313311213 Unterschied zur Architektur Difference of painting to architecture Différence entre la peinture et l'architecture 绘画与建筑的区别
331331122 Physikalisches Element Physical element Élément physique 物理要素
3313311221 Licht in der Malerei Light in painting La lumière dans la peinture 绘画中的光
3313311222 Hell und Dunkel in der Malerei Light and dark in painting La lumière et l'obscurité dans la peinture 绘画中的明与暗
3313311223 Rolle der Farbe in der Malerei The role of colour in painting Le rôle de la couleur dans la peinture 色彩在绘画中的作用
331331123 Totalität des Erscheinens Totality of the appearance Totalité de l'apparence 外观的完整性
33133113 Künstlerische Behandlung Artistic treatment Traitement artistique 艺术处理
331331131 Substantielle in Form innerer Subjektivität Substantial in the form of inner subjectivity Substantiel sous forme de subjectivité intérieure 实质性的内在主体性形式
331331132 Äußerlichkeit des Partikularen External appearance of the particular Aspect extérieur de la 具体的外貌
331331133 Geist der Epochen und Individuen Spirit of epochs and individuals L'esprit des époques et des individus 时代和个人的精神
3313312 Besondere Bestimmtheit Particular determination of paintings Détermination particulière des peintures 专断
33133121 Romantischer Inhalt Romantic content of paintings Le contenu romantique des peintures 绘画的浪漫内容
331331211 Versöhnung im Christentum Reconciliation in Christianity La réconciliation dans le christianisme 基督教中的和解
3313312111 Gottvater God the Father Dieu le Père 父神
3313312112 Christus, Maria, die Jünger usw. Christ, Mary, the disciples etc. Le Christ, Marie, les disciples, etc. 基督、马利亚、门徒等
3313312113 Andacht, Buße u. Verklärung Devotion, repentance and transfiguration Dévotion, repentir et transfiguration 虔诚、忏悔和变身
331331212 Landschaftliche Natur Landscape nature Paysage nature 景观自然
331331213 Zufällige und Niedrige Inhalte Random and Low Content Aléatoire et à faible contenu 随机和低含量
3313312131 Lebendigkeit Vitality Vitalité 生命力
3313312132 Fixieren des Flüchtigen Fixing the Fugitive Arrêter le fugitif 整治逃亡者
3313312133 Einlebung des Künstlers The artist's settling in L'artiste s'installe 艺术家的安居乐业
33133122 Nähere Bestimmungen des sinnlichen Materials More detailed provisions of the sensual material Dispositions plus détaillées du matériel sensuel 更详细的感性材料规定
331331221 Linearperspektive Linear perspective Perspective linéaire 线性透视
331331222 Plastische Zeichnung Plastic drawing Dessin plastique 塑料拉丝
331331223 Kolorit Colouring of the painting Coloration du tableau 着色的绘画
3313312231 Modellierung und Beleuchtung Modelling and lighting Modélisation et éclairage 建模和照明
3313312232 Harmonie der Farben Harmony of colours Harmonie des couleurs 色彩的和谐
33133122321 Hell und Dunkel der Farben Light and dark of colours Des couleurs claires et sombres 颜色的明暗
33133122322 Farb-Harmonie Colour harmony L'harmonie des couleurs 色彩和谐
33133122323 Luftperpektive, Karnation, Magie Air Perspective, Carnation, Magic Perspective aérienne, œillet, magie 空气透视, 康乃馨, 魔法
3313312233 Farbensinn des Künstlers Colour sense of the artist Le sens de la couleur de l'artiste 艺术家的色彩感觉
33133123 Künstlerische Ausführung Artistic execution Exécution artistique 艺术执行
331331231 Konzeption Conception of the painting La conception du tableau 画意
3313312311 Die Figuren des Gemäldes The figures of the painting Les figures du tableau 画中的人物
3313312312 Die Situation in der Malerei The situation in painting La situation de la peinture 绘画方面的情况
3313312313 Farbenspiel Play of colors Jeu de couleurs 颜色的游戏
331331232 Komposition Composition of the painting Composition du tableau 绘画的构成
3313312321 Situative Handlung Situational action Action en situation 情景行动
3313312322 Motive Motives in paintings Les motifs dans les peintures 画意
3313312323 Anordnung der Gestalten in der Malerei Arrangement of the figures in painting Disposition des figures dans la peinture 绘画中人物的安排
331331233 Charakterisierung Characterization Caractérisation 特性
3313312331 Zufälligkeit der Person Randomness of the person Le caractère aléatoire de la personne 人的随机性
3313312332 Porträtmäßige Portraits Portraits 肖像
3313312333 Malerische Charachterisierung in bestimmten Situationen Picturesque charachterization in certain situations La charachterisation pittoresque dans certaines situations 在某些情况下,如画的charachterization
3313313 Historische Entwicklung der Malerei Historical development of painting L'évolution historique de la peinture 绘画的历史发展
33133131 Byzantinische Malerei Byzantine painting La peinture byzantine 拜占庭绘画
33133132 Italienische Malerei (katholisch) Italian painting (catholic) Peinture italienne (catholique) 意大利画
331331321 Religiöse Hoheit (Duccio, Cimabue u.a.) Religious highness (Duccio, Cimabue etc.) L'altesse religieuse (Duccio, Cimabue, etc.) 宗教的崇高性(杜乔、西马伯等人)
331331322 Menschliches u. Wirkliches (Giotto, Angelico u.a.) Human and real (Giotto, Angelico and others) Humains et réels (Giotto, Angelico et autres) 人性与真实(乔托、安吉利科等人))
331331323 Wirklich und religiös (Raffael, Tizian u.a.) Real and religious (Raphael, Titian and others) Réel et religieux (Raphaël, Titien et autres) 虚实相生
33133133 Hollländische und Deutsche (protestantische) Malerei Dutch and German (protestant) painting Peinture hollandaise et allemande (protestante) 荷德画
331331331 Tiefe des Gemüts Deepness of the mind La profondeur de l'esprit 思想的深度
331331332 Darstellung vom Unschönen Portrayal of the unsightly La représentation de l'inesthétique 丑态
331331333 Das Weltliche und Tägliche The worldly and the daily Le monde et le quotidien 俗世与日常
331332 Musik Music Musique 音乐类
3313321 Allgemeiner Charakter der Musik General character of music Caractère général de la musique 音乐的一般特征
33133211 Vergleich mit anderen Künsten Comparison of music with other arts Comparaison de la musique avec d'autres arts 音乐与其他艺术的比较
33133212 Auffassung des Inhalts Conception of the content of music Conception du contenu de la musique 音乐内容的概念
33133213 Wirkung der Musik Effect of music L'effet de la musique 音乐的效果
3313322 Musikalische Mittel Musical means Moyens musicaux 音乐手段
33133221 Zeitliche Bewegung Temporal movement Mouvement temporel 暂时性移动
331332211 Zeitmaß Time measure Mesure de temps 时间测量
3313322111 Fortströmen des Zeitmaßes Flowing away in time S'écoulant dans le temps 悠悠
3313322112 Tonlänge Tone length Longueur de la tonalité 音色长度
3313322113 Regellosigkeit Irregularity Irrégularité 不规则性
331332212 Takt Beat Battre 殴打
3313322121 Metrum Metre Metre 公尺
3313322122 Regellose oder ungleichförmige Takte Irregular or non-uniform beats Battements irréguliers ou non uniformes 不规则或不均匀的节拍
3313322123 Taktarten Time signature Signature temporelle 时间特征
331332213 Musikalischer Rhythmus Musical Rhythm Rythme musical 音乐节奏
3313322131 Akzent Accent Accent 重音
3313322132 Versanpassung Adjustment of verses Ajustement des versets 诗句调整
3313322133 Synkopen Syncopes Syncopes 同步器
33133222 Harmonie in der Musik Harmony in the music L'harmonie dans la musique 音乐中的和谐
33133223 Melodie Melody Melody 旋律
3313323 Stellung zum Inhalt Position of music to its contents Position de la musique par rapport à son contenu 音乐与内容的位置
33133231 Begleitende Musik Accompanying music Musique d'accompagnement 伴奏音乐
33133232 Selbständige Musik Independent music Musique indépendante 独立音乐
33133233 Künstlerische Exekution Artistic execution Exécution artistique 艺术执行
331333 Poesie Poetry Poésie 诗词
3313331 Unterschied Poesie-Prosa Difference Poetry vs Prose Différence entre poésie et prose 诗歌与散文的区别
33133311 Auffassungsweisen Modes of perceptions of Poetry Modes de perception de la Poesie 对诗歌的认知模式
331333111 Inhalte der Poesie Contents of poetry Contenu de la poésie 诗歌的内容
331333112 Vorstellungen der Poesie Performances of poetry Concepts de la poésie 诗歌的概念
331333113 Partikularisierung Particularisation Particularisation 特殊化
33133312 Das poetische und prosaische Kunstwerk The poetic and prosaic work of art L'œuvre d'art poétique et prosaïque 诗意和平实的艺术作品。
331333121 Das Poetische The Poetic La poétique 诗意
331333122 Unterschied der Poesie zur Prosa The difference between poetry and prose La différence entre la poésie et la prose 诗歌和散文的区别
331333123 Freies Poesie-Werk Free poetry work Œuvre de poésie gratuite 免费诗歌作品
33133313 Dichtende Subjektivität Poetic subjectivity La subjectivité poétique 诗意的主体性
3313332 Poetischer Ausdruck Poetic expression Expression poétique 诗意的表达
33133321 Poetische Vorstellung Poetic imagination ('Vorstellung') L'imagination poétique ('Vorstellung') 诗意的想象('Vorstellung'))
331333211 Ursprüngliche poetische Vorstellung Pristine poetic imagination Une imagination poétique immaculée 质朴的诗意
331333212 Prosaische poetische Vorstellung Prosaic poetic imagination L'imagination poétique prosaïque 诗意的想象
331333213 Von Prosa her From prose De la prose 散文
33133322 Sprachlicher Ausdruck Verbal expression Expression verbale 口头表达
331333221 Poetische Sprache Poetic language Langage poétique 诗意的语言
331333222 Mittel der Sprache Means of language Moyens linguistiques 语文手段
331333223 Anwendung der poetischen Sprache Use of the poetic language Utilisation du langage poétique 诗歌语言的使用
33133323 Versifikation Versification Versification 核查
331333231 Poetischer Rhythmus Poetic Rhythm Rythme poétique 诗韵
331333232 Reim Rhyme Rime 韵律
331333233 Vereinigung von Rhythmus und Reim Combining rhythm and rhyme Combiner le rythme et la rime 节奏与韵律的结合
3313333 Gattungen der Poesie Genres of poetry Genres de poésie 诗歌流派
33133331 Epische Poesie Epic poetry Poésie épique 史诗
331333311 Charakter der epischen poesie Character of epic poetry Caractère de la poésie épique 史诗的特点
3313333111 Epigramme Epigrams Epigrammes 诗句
3313333112 Kosmo- und Theogonien Cosmo- and Theogonies Cosmo- et théogonies 宇宙论和神学
3313333113 Epopöe Epopee Epopee Epopee
331333312 Epos-Bestimmungen Epos - determinations Epos - déterminations Epos - 确定
3313333121 Weltzustand Condition of the world Condition du monde 世态炎凉
3313333122 Die Handlung im Epos The plot of the epic L'intrigue de l'épopée 史诗的情节
3313333123 Epos als Totalität Epic as totality L'épopée comme totalité 作为整体的史诗
331333313 Epos-Entwicklung Epic development Développement épique 史诗般的发展
3313333131 Orientalisches Epos Oriental epic L'épopée orientale 东方史诗
33133331311 Chinesisches Epos Chinese epic L'épopée chinoise 中国史诗
33133331312 Indisches Epos (Ramajana, Mahabharata, Purana) Indian epic (Ramajana, Mahabharata, Purana) L'épopée indienne (Ramajana, Mahabharata, Purana) 印度史诗
33133331313 Vorderer Orient Middle East Moyen-Orient 中东地区
331333313131 Hebräisches Epos (Bibel) Hebrew Epic (Bible) Épopée hébraïque (Bible) 希伯来史诗
331333313132 Arabisches Epos (Muallakat, Hamasa, 1000+1 Nacht, Makamen) Arabic epic (Muallakat, Hamasa, 1000+1 night, Makamen) Épopée arabe (Muallakat, Hamasa, 1000+1 nuit, Makamen) 阿拉伯文史诗(Muallakat、Hamasa、1000+1夜、Makamen))
331333313133 Persisches Epos (Schah-name von Firdusi) Persian epic (Shah-name of Firdusi) L'épopée persane (Shah-name de Firdusi) 波斯史诗
3313333132 Klassischer Epos Classical epic L'épopée classique 古典史诗
3313333133 Romantische Epos Entwicklung Romantic epic development Le développement de l'épopée romantique 浪漫史诗的发展
33133332 Lyrische Poesie Lyrical poetry Poésie lyrique 抒情诗
331333321 Charakter der Lyrik General character of lyric Caractère général de la poesie 词性
3313333211 Inhalt der Lyrik Content of the lyrics Contenu de la poésie 歌词的内容
3313333212 Form der Lyrik Form of the lyrics Forme de la poésie 歌词的形式
3313333213 Bildung Development of the lyrics Développement de la poésie 歌词的发展
331333322 Seiten der Lyrik Sides of the lyric Côtés de la poésie 词的侧面
3313333221 Dichter Poet Poète 诗人
3313333222 Werk Poetic Work Œuvre poétique 诗词作品
3313333223 Arten der Lyrik Types of poetry Types de poésie 诗歌的类型
331333323 Entwicklung der Lyrik Development of poetry Développement de la poésie 诗歌的发展
3313333231 Orientalische Lyrik Oriental poetry Poésie orientale 东方诗词
3313333232 Antike Lyrik Ancient poetry Poésie ancienne 古诗词
3313333233 Germanische Lyrik Germanic poetry Poésie germanique 日耳曼诗歌
33133333 Dramatische Poesie Dramatic poetry Poésie dramatique 戏剧性诗歌
331333331 Drama überhaupt Drama in general Le théâtre en général 戏剧性
3313333311 Prinzip des Dramas Principle of the drama Principe du drame 戏剧原理
3313333312 Das dramatische Kunstwerk The dramatic work of art L'œuvre d'art dramatique 戏剧性的艺术作品
3313333313 Verhältnis des Dramas zum Publikum Relationship of the drama to the audience Relation entre le drame et le public 戏剧与观众的关系
331333332 Äußerer Vortrag External performance Performance externe 外在表现
3313333321 Lesen/Vorlesen Read and Read aloud Lire et lire à voix haute 阅读和朗读
3313333322 Schauspiel Play Jouer à 播放
3313333323 Freiere Kunst Free Art Art libre 免费艺术
33133333231 Pantomime Pantomime Pantomime 哑剧
33133333232 Oper Opera Opéra 戏曲
33133333233 Ballet Ballet Ballet 芭蕾舞
331333333 Arten und Entwicklung der dramatischen Poesie Types and development of dramatic poetry Types et développement de la poésie dramatique 戏剧诗歌的类型和发展
3313333331 Arten der dramatischen Poesie Types of dramatic poetry Types de poésie dramatique 戏剧性诗歌的类型
33133333311 Tragödie Tragedy Tragédie 悲剧
33133333312 Komödie Comedy Comédie 喜剧
33133333313 Drama Drama Drame 戏剧
3313333332 Antik/Modern Antique/Modern Antique/Moderne 古代/现代
3313333333 Entwicklung der dramatischen Poesie Development of dramatic poetry Développement de la poésie dramatique 戏剧性诗歌的发展
33133333331 Griechische dramatische Poesie Greek dramatic poetry Poésie dramatique grecque 希腊诗歌
33133333332 Moderne dramatische Poesie Modern dramatic poetry La poésie dramatique moderne 现代戏剧诗
332 Religion (Vorstellen der Wahrheit, Theologie) Religion (Presentation of the truth, theology) Religion (Présentation de la vérité, théologie) 宗教(真理的呈现、神学)
3321 Religionsbegriff Concept of religion Concept de religion 宗教的概念
33211 Gott God Dieu 上帝
332111 Gott als absolute Substanz God as absolute substance Dieu comme substance absolue 上帝是绝对的物质
332112 Gott ist nur für das Denken God is only for thinking Dieu n'est là que pour penser 上帝只是用来思考的
332113 Pantheismus Pantheism Panthéisme 泛神论
33212 Wissen von Gott Knowledge of God La connaissance de Dieu 神的知识
332121 Notwendigkeit der Religion Necessity of religion Nécessité de la religion 宗教的必要性
332122 Formen des religiösen Bewußtseins Forms of religious consciousness Formes de conscience religieuse 宗教意识的形式
3321221 Religiöses Gefühl Religious feeling Sentiment religieux 宗教感情
3321222 Religiöse Anschauung Religious belief/view ('Aschauung') Croyance/visualisation religieuse ('Aschauung') 宗教信仰/观点('Anschauung')
3321223 Religiöse Vorstellung Religious (Re)presentation/imagination ('Vorstellung') (Re)présentation/imagination religieuse ('Vorstellung') 宗教(重新)介绍/想象('Vorstellung')
332123 Religiöses in der Form des Denkens Religious in the form of thinking Le religieux sous forme de pensée 思想形式上的宗教性
3321231 Dialektik der religiösen Vorstellung Dialectics of the religious imagination Dialectique de l'imaginaire religieux 宗教想象力的辩证法
3321232 Vermittlung des religiösen Bewußtseins in ihm selbst Mediation of the religious consciousness within himself Médiation de la conscience religieuse en lui-même 调解自己内心的宗教意识
33212321 Glauben und Wissen Faith and knowledge Foi et connaissance 信心和知识
332123211 Gegensatz von Glauben und Wissen Contrast of faith and knowledge Le contraste entre la foi et la connaissance 信仰与知识的对比
332123212 Sowohl Glauben als auch Wissen Both faith and knowledge La foi et la connaissance 信仰和知识
332123213 Erhebung zu Gott (Gottesbeweise) Elevation to God (proofs of God) Élévation à Dieu (preuves de Dieu) 升格为神(神的证据)
33212322 Religiöses Wissen als Beobachtung und Reflexion Religious knowledge as observation and reflection La connaissance religieuse comme observation et réflexion 作为观察和思考的宗教知识
33212323 Übergang zum spekulativen Begriff der Religion Transition to the speculative concept of religion Transition vers le concept spéculatif de la religion 向宗教的投机概念过渡
3321233 Spekulativer Begriff der Religion Speculative concept of religion Concept spéculatif de la religion 投机性的宗教概念
33213 Der Kultus The ritual (the cult) Le rituel (le culte) 仪式(邪教))
332131 Der Glaube The Faith La foi 信仰
332132 Formen des Kultus Forms of ritual/cult Formes de rituel/culte 仪式/崇拜的形式
332133 Aufheben der Trennung vom Göttlichen Removing the separation from the divine Supprimer la séparation du divin 消除与神的分离
3321331 Religion nur als Grundlage des Staates (Säkularstaaten) Religion only as the basis of the state (secular states) La religion comme seule base de l'État (États laïques) 仅将宗教作为国家的基础(世俗国家)
3321331 Religion nur als Grundlage des Staates (Säkularstaaten) Religion only as the basis of the state (secular states) La religion comme seule base de l'État (États laïques) 仅将宗教作为国家的基础(世俗国家)
3321332 Innerer Kultus Inner cult Culte intérieur 内心邪教
3321332 Innerer Kultus Inner cult Culte intérieur 内心邪教
3321333 Sittlichkeit gegen Heiligkeit Morality versus sanctity Moralité contre sainteté 道德与神圣性
3321333 Sittlichkeit gegen Heiligkeit Morality versus sanctity Moralité contre sainteté 道德与神圣性
33213331 Ehe gegen Zölibat Marriage against celibacy Le mariage contre le célibat 婚姻反对独身主义
33213332 Arbeit gegen Armut Working against poverty Travailler contre la pauvreté 努力消除贫困
33213333 Freiheit gegen Gehorsam Freedom against obedience La liberté contre l'obéissance 自由不服从
3322 Endliche Religionen (bestimmte Religionen) Finite Religions (specific religions) Religions finies (religions spécifiques) 有限宗教
33221 Naturreligionen Natural religions Religions naturelles 自然宗教
332211 Unmittelbare Religion (Afrikanische, Indianische, Eskimos...) Direct religion (African, Indian, Eskimo...) Religion directe (africaine, indienne, esquimaude...) 直接宗教(非洲、印度、爱斯基摩......)
3322111 Zauberei Magic/sorcery Magie 魔法/巫术
3322112 Gottesbilder (objektive Bestimmung) Images of God (objective determination) Images de Dieu 神的形象(客观决定)
3322113 Kultus der Religion der Zauberei Ritual/Cult/Ritual of the African natural religions Culte des religions naturelles africaines 非洲自然宗教的祭祀/崇拜/仪式。
33221131 Tanz, Musik als Kultus Dance, music La danse, la musique 舞蹈、音乐
33221132 Geschrei als Kultus Yelling as ritual/cult Crier 吼叫是一种仪式/崇拜
33221133 Fressen als Kultus Guzzling as ritual/cult Gavage 灌顶仪式/崇拜
332212 Asiatische Religionen (entzweites Bewußtsein) Les religions asiatiques (conscience divisée) Les religions asiatiques (conscience divisée) Les religions asiatiques (conscience divisée)
3322121 Chinesische Religion (Maß) Religion chinoise (mesure) Religion chinoise (mesure) 中国宗教(mesure)
33221211 Allgemeiner Gedanke der chinesischen Religion General Thought of the Chinese Religion Pensée générale sur la religion chinoise 中国宗教的总体思想
33221212 Geschichtliche Existenz der chinesischen Religion Historical existence of the Chinese religion L'existence historique de la religion chinoise 中国宗教的历史存在
33221213 Kultus der chinesischen Religion Ritual/Cult of the Chinese religion Culte/rituel de la religion chinoise 祭祀/中国宗教崇拜
3322122 Hinduismus (Phantasie) Hinduism (Fantasy) Hindouisme (Phantasie) 印度教
33221221 Begriff des Hinduismus Concept of Hinduism Concept d'hindouisme 印度教的概念
33221222 Objektiver Inhalt des Hinduismus Objective content of Hinduism Contenu objectif de l'hindouisme 印度教的客观内容
33221223 Kultus des Hinduismus Ritual/Cult of Hinduism Le culte de l'hindouisme 仪式/印度教崇拜
3322123 Buddhismus, Lamaismus (Insichsein) Buddhism, Lamaism ( being within) Bouddhisme, lamaïsme (être en soi) 佛教、喇嘛教(内在)
33221231 Begriff des Buddhismus Concept of Buddhism Concept de bouddhisme 佛教的概念
33221232 Geschichtliche Existenz des Buddhismus Historical existence of Buddhism L'existence historique du bouddhisme 佛教的历史存在
33221233 Kultus des Buddhismus Cult/Ritual of Buddhism Culte/rituel du bouddhisme 佛教的崇拜/仪式
332213 Vorderasiatische Religionen Near Eastern religions Les religions du Proche-Orient 近东宗教
3322131 Parsismus (Religion des Guten, Lichts) Parsism Parsisme 语法学
33221311 Begriff des Parsismus Concept of parsism Concept de parsisme 词义的概念
33221312 Existenz des Parsismus Existence of parsism Existence du parsisme 存在解析主义
33221313 Kultus des Parsismus Cult/Ritual of parsism Culte/Rituel du parsisme 崇拜/仪式的解析学
3322132 Syrische Religion (Schmerz, Phönix) Syrian religion (pain, phoenix) Religion syrienne (douleur, phénix) 叙利亚教
3322133 Ägyptische Religion (Rätsel) Egyptian religion (riddle) Religion égyptienne (énigme) 埃及教
33221331 Begriff der ägyptischen Religion Concept of Egyptian religion Concept de la religion égyptienne 埃及宗教的概念
33221332 Vorstellungen der ägyptischen Religion Concrete ideas ('Vorstellungen') of the egyptian religion Idées concrètes ('Vorstellungen') de la religion égyptienne 埃及宗教的具体思想('Vorstellungen'))
33221333 Kultus der ägyptischen Religion Cult/Ritual of the Egyptian religion Culte/rituel de la religion égyptienne 埃及宗教的崇拜/仪式
33222 Religion der geistigen Individualität Religions of spiritual individuality Les religions de l'individualité spirituelle 精神个性的宗教
332221 Jüdische Religion (Religion der Erhabenheit) Jewish religion (religion of majesty) Religion juive (religion de la majesté) 犹太教
3322211 Begriff der jüdischen Religion (der Eine) Concept of the Jewish religion (the One) Concept de la religion juive (l'Unique) 犹太教的概念(唯一的)
3322212 Gestalt der jüdischen Religion Form of the Jewish religion Forme de la religion juive 犹太教形式
33222121 Göttliche Besonderung (Schöpfer) Divine specialization (Creator) Spécialisation divine (Créateur) 神专(造物主)
33222122 Entgötterte Welt (jenseitiger Jehova) Deified world (Jehovah beyond) Monde déifié (Jéhovah au-delà) 神化世界(耶和华之外)
33222123 Zweck Jehovas mit der Welt (Ebenbild) Jehova's purpose with the world (Gods image) Le but de Jehova avec le monde (image de Dieu) 耶和华与世界的目的(神的形象)
3322213 Kultus der jüdischen Religion Cult/Ritual of the Jewish religion Culte/rituel de la religion juive 犹太教的崇拜/仪式
332222 Griechische Religion (Schönheit und Notwendigkeit) Greek religion (beauty and necessity) Religion grecque (beauté et nécessité) 希腊宗教
3322221 Begriff der griechischen Religion Concept of the Greek religion Concept de la religion grecque 希腊宗教的概念
3322222 Gestalt der griechischen Religion Form of the Greek religion Forme de la religion grecque 希腊宗教的形式
33222221 Kampf Geist-Naturgötter Fight of Spirit vs. Nature Gods Combat de l'esprit contre les dieux de la nature 精神与自然神的战斗
33222222 Gestaltlose Notwendigkeit (Nemesis) Shapeless necessity (Nemesis) Nécessité informe (Némésis) 无形的需要(克星))
33222223 Die besonderen Götter der Griechen The particular gods of the Greeks Les dieux particulier des Grecs 希腊人的特殊神灵
332222231 Zufällige Gestaltung Coincidental organization Organisation coïncidente 巧合
332222232 Schein und Auffassung Shine and perception Brillance et perception 光泽和感知
332222233 Schöne Gestalt Beautiful figure Une belle silhouette 美丽的身影
3322223 Kultus der griechischen Religion Cult/Ritual of the Greek religion Culte/Rituel de la religion grecque 希腊宗教的崇拜/仪式
33222231 Gesinnung Attitudes Attitudes 态度
33222232 Kultus als Dienst Cult as a service Le culte en tant que service 邪教是一种服务
33222233 Versöhnung im griechischen Kultus Reconciliation in the Greek cult La réconciliation dans le culte grec 希腊崇拜中的和解
332223 Römische Religion (Religion der Zweckmäßigkeit) Roman religion (religion of expediency) La religion romaine (religion d'opportunité) 罗马教
3322231 Begriff der römischen Religion Concept of the Roman religion Concept de la religion romaine 罗马教的概念
3322232 Gestalt der römischen Religion Form of Roman religion Forme de la religion romaine 罗马教
3322233 Kultus der römischen Religion Cult/Ritual of the Roman religion Culte/rituel de la religion romaine 罗马教的崇拜/仪式
3323 Christentum (absolute Religionen) Christianity (absolute religions) Christianisme (religions absolues) 基督教
33231 Vater Father Père 父亲
332311 Reines Denken Pure thinking Pensée pure 纯粹的思维
332312 Das Wort The word Le mot 这个词
332313 Dreieinigkeit Trinity Trinity 三位一体
33232 Sohn Son Fils 儿子
332321 Die Schöpfung The creation La création 创作
332322 Welt World Monde 世界
332323 Bestimmung des Menschen Destiny of the human being Le destin de l'homme 人缘
3323231 Ebenbild Gottes und Erbsünder Image of God and original sinners Image de Dieu et des premiers pécheurs 神的形象和原罪人
3323232 Schmerz - Unglück Pain - misfortune Douleur - malheur 痛苦--不幸
3323233 Versöhnung durch Christus Reconciliation through Christ La réconciliation par le Christ 通过基督实现和解
33232331 An sich geschehen Happened in itself C'est arrivé tout seul 发生在自己身上
33232332 Göttliche Gegenwart ist wesentlich identisch mit dem Menschlichen Divine presence is essentially identical with the human La présence divine est essentiellement identique à la présence humaine 神的存在与人的存在本质上是一致的
33232333 Jesus Jesus Jésus 耶稣
33233 Heiliger Geist Holy Spirit Le Saint-Esprit 圣灵
332331 Gemeinde Christian Community Communauté chrétienne 基督教社区
3323311 Entstehung der Gemeinde(Ausgießung des Hl. Geistes) Emergence of the church (outpouring of the Holy Spirit) Emergence de l'église (effusion du Saint-Esprit) 教会的出现(圣灵的浇灌)
3323312 Wissen des Heiligen Geistes (Glauben) Knowledge of the Holy Spirit (faith) Connaissance du Saint-Esprit (foi) 对圣灵的认识(信仰)
3323313 Wollen des Heiligen Geistes Wanting of the Holy Spirit Le désir du Saint-Esprit 缺少圣灵
332332 Kirche(Realisierung der Gemeinde) Church(realization of the parish) Eglise(réalisation de la paroisse) 教堂(实现教区))
3323321 Glaubenslehre Doctrine Doctrine 理论
33233211 Bibel Bible Bible 圣经
332332111 Altes Testament Old Testament L'Ancien Testament 旧约
3323321111 Schöpfung bis Königreich Creation to Kingdom La création au royaume 创立到王国
33233211111 Nomadenzeit (Schöpfung bis Josua) Nomadic time (creation until Joshua) Temps nomade (création jusqu'à Joshua) 游牧时代(创世至约书亚)
332332111111 Genesis (Schöpfung bis Jakob) Genesis (Creation until Jacob) Genèse (Création jusqu'à Jacob) 创世记
3323321111111 Adam und Eva Adam and Eve Adam et Eve 亚当和夏娃
33233211111111 Paradies (Naturzustand) Paradise (natural state) Paradis (état naturel) 天堂
33233211111112 Sündenfall (Erkenntnis) Fall (knowledge) Chute (connaissance) 堕落(知识))
33233211111113 Kain und Abel (Erbsünde) Cain and Abel (original sin) Caïn et Abel (péché originel) 该隐与亚伯
3323321111112 Sintflut (Noah) Flood (Noah) Inondation (Noah) 洪水(诺亚)
3323321111113 Erzväter (Kanaan) Patriarchs (Canaan) Patriarches (Canaan) 族长
33233211111131 Abraham (u.Sara) Abraham (and Sara) Abraham (et Sara) 亚伯拉罕(和萨拉))
33233211111132 Isaak (u. Rebekka) Isaac (and Rebecca) Isaac (et Rebecca) 艾萨克(和丽贝卡)
33233211111133 Jakob (und Söhne = 12 Stammväter) Jacob (and sons = 12 progenitors) Jacob (et fils = 12 géniteurs) 雅各布(和儿子们=12个后代)
332332111111331 Mit Lea (Ruben, Simeon, Levi, Juda...) With Lea (Reuben, Simeon, Levi, Judah..) Avec Lea (Reuben, Simeon, Levi, Judah..) 与利雅(流便、西缅、利未、犹大......)
332332111111332 Mit Bilha und Silpa (Dan, Gad...) With Bilha and Silpa (Dan, Gad...) Avec Bilha et Silpa (Dan, Gad...) 与比哈和西尔巴(但、迦得......)在一起)
332332111111333 Mit Rahel (Joseph und Benjamin) With Rachel (Joseph and Benjamin) Avec Rachel (Joseph et Benjamin) 与拉结(约瑟和本雅明)
332332111112 Ägyptisches Exil (Joseph) Egyptian Exile (Joseph) Exil égyptien (Joseph) 埃及流亡者
332332111113 Rückkehr ins gelobte Land Return to the Promised Land Retour à la terre promise 返回应许之地
3323321111131 Exodus (Auszug aus Ägypten) Exodus (Exodus from Egypt) Exode (Exode d'Egypte) 出埃及记
33233211111311 Moses Berufung (brennender Dornbusch) Moses' vocation (burning thorn bush) La vocation de Moïse (buisson d'épines brûlantes) 荆棘丛生
33233211111312 Moses Forderungen (10 Plagen) Moses' claims (10 plagues) Les revendications de Moïse (10 fléaux) 摩西的要求(十灾)
33233211111313 Auszug (Teilung des Meeres) Extract (division of the sea) Extrait (division de la mer) 提取(分海)
3323321111132 Zug durch die Wüste (10 Gebote) Train through the desert (10 Commandments) Le train à travers le désert (10 commandements) 穿越沙漠的火车(10条戒律))
3323321111133 Landnahme (Josua) Land Seizure (Joshua) Saisie de terres (Joshua) 扣押土地(约书亚)
33233211112 Zeit der Richter (Gideon, Simson, Samuel...) Time of the judges (Gideon, Simson, Samuel..) Le temps des juges (Gideon, Simson, Samuel..) 法官的时代(基甸,西门,撒母耳......)
33233211113 Zeit der Könige Time of the kings Le temps des rois 君王的时代(基甸、西门、撒母耳...)
332332111131 Einheitliches jüdisches Reich Unified Jewish Empire Empire juif unifié 统一犹太帝国
3323321111311 Saul (1. König) Saul (1st king) Saul (1er roi) 扫罗
3323321111312 David (Hauptstadt Jerusalem) David (capital Jerusalem) David (capitale Jérusalem) 大卫
3323321111313 Salomon (Tempelbau) Solomon (temple building) Salomon (bâtiment du temple) 所罗门
332332111132 Getrennte Reiche (Israel und Juda) Separated kingdoms (Israel and Judah) Royaumes séparés (Israël et Juda) 分国
332332111133 Reich Juda (ab 722 v.C.) Kingdom of Judah (from 722 B.C.) Royaume de Judée (à partir de 722 av. J.-C.) 犹大王国(公元前722年起)
3323321112 Exil (Babylonische Gefangenschaft 587-539 v.C.) Exile (Babylonian captivity 587-539 B.C.) Exil (captivité babylonienne 587-539 av. J.-C.) 流亡(公元前587-539年巴比伦人被囚禁))
3323321113 Judäa (Palästina) Judea (Palestine) Judée (Palestine) 犹太
33233211131 Persische Vorherrschaft Persian domination La domination persane 波斯统治
332332111311 Rückkehr und Wiederaufbau Return and reconstruction Retour et reconstruction 返回和重建
332332111312 Rassengesetze (Esra) Race Laws (Ezra) Lois sur les races (Ezra) 种族法(以斯拉))
332332111313 Befestigung (Nehemia) Fortification (Nehemiah) Fortification (Néhémie) 防御工事(尼希米)
33233211132 Hellenistische Zeit (Makkabäeraufstand, Daniel) Hellenistic period (Maccabean revolt, Daniel) Période hellénistique (révolte des Maccabées, Daniel) 希腊化时代(马加比之乱,但以理书)
33233211133 Römische Provinz (ab 63 v.C., Herodes) Roman province (from 63 b.C., Herod) Province romaine (à partir de 63 av. J.-C., Hérode) 罗马行省
332332112 Jesus (Evangelien) Jesus (Gospels) Jésus (Évangile) 耶稣
3323321121 Kindheit Jesu Childhood of Jesus L'enfance de Jésus 童年
33233211211 Geburt (Weihnachten) Jesus Birth (Christmas) Naissance de Jésus (Noël) 耶稣诞生
33233211212 Flucht nach Ägypten Escape to Egypt Fuite vers l'Égypte 逃往埃及
33233211213 Rückkehr Return of Jesus form Egypt Le retour de Jésus d'Egypte 耶稣出埃及
3323321122 Predigerzeit Jesu Jesus' preaching time La prédication de Jésus 耶稣的传道
33233211221 Jesus Berufung Jesus Calling La vocation de Jésus 耶稣的使命
332332112211 Taufe Jesu (Johannes) Baptism of Jesus (John) Baptême de Jésus (Jean) 耶稣的洗礼(约翰)
332332112212 Versuchung des Teufels Temptation of the devil Tentation du diable 魔鬼的诱惑
332332112213 Berufung der Jünger Calling of the Disciples Appel de disciples 门徒召唤
33233211222 Wanderprediger (Wunder und Gleichnisse) Ecclesiastes (Miracles and parables) Ecclésiaste Miracles et paraboles 传道书 神迹和比喻
33233211223 Jesu in Jerusalem (Karwoche) Jesus in Jerusalem (Holy Week) Jésus à Jérusalem (Semaine Sainte) 耶稣在耶路撒冷(圣周))
332332112231 Einzug in Jerusalem (Palmsonntag) Entry into Jerusalem (Palm Sunday) Entrer à Jérusalem Dimanche des Rameaux 进入耶路撒冷 棕榈主日
332332112232 'sille Tage' (Tempelreinigung) 'silent days' (temple cleansing) 'jours silencieux' (nettoyage du temple) '静默的日子'(洁净寺庙)
332332112233 Abendmahl (Gründonnerstag) Communion (Maundy Thursday) Communion Jeudi saint 圣餐 濯足星期四
3323321123 Passion Passion Passion 激情
33233211231 Kreuzigung (Karfreitag) Crucifixion (Good Friday) Crucifixion (Vendredi Saint) 十字架
33233211232 Auferstehung (Ostern) Resurrection (Easter) Résurrection (Pâques) 复活节
33233211233 Himmelfahrt Ascension Day Le jour de l'Ascension 升天节
332332113 Gemeindegeschichte (Urchristen) Church History (Original Christians) Histoire de l'Église (chrétiens d'origine) 教会史(原始基督徒)
3323321131 Apostelgeschichte (Gemeindegründung) Acts of the Apostles (church planting) Actes des Apôtres (implantation d'églises) 使徒行传(建立教会)
33233211311 Ausgießung des Hl. Geistes (Pfingsten) Outpouring of the Holy Spirit (Pentecost) Le déversement du Saint-Esprit (Pentecôte) 圣灵降临(五旬节)
33233211312 Verfolgung (Saulus zu Paulus) Persecution (Saul to Paul) Persécution (de Saul à Paul) 迫害(扫罗到保罗)
33233211313 Missionsreisen Mission trips Voyages de mission 出访
3323321132 Briefe (Belehrung der Gemeinden) Letters (instruction of the churches) Lettres (instructions des églises) 信件(对教会的指导)
3323321133 Jüngstes Gericht (Apokalypse) Last Judgement (Apocalypse) Jugement dernier (Apocalypse) 最后的审判(启示录)
33233212 Fortbildung der christl. Lehre Continuing development of Christian teaching Poursuite du développement de l'enseignement chrétien 继续发展基督教教义
33233213 Das Lehren The teaching L'enseignement 教学
3323322 Teilhaftigwerden Becoming participant Devenir participant 入伙
33233221 Taufe Baptism Baptême 洗礼
33233222 Reue Regret Regret 遗憾
33233223 Buße Penance Pénitence 忏悔
3323323 Abendmahl Communion Communion 圣餐
33233231 Katholisches Abendmahl Catholic Communion Communion catholique 圣餐
33233232 Lutherisches Abendmahl Lutheran Communion Communion luthérienne 路德会圣餐
33233233 Reformiertes Abendmahl Reformed Communion Communion réformée 改革宗圣餐
332333 Christentum in der Welt Christianity in the world Le christianisme dans le monde 世界上的基督教
3323331 Christliche Institutionen (wirkliches Herz) Christian institutions (real heart) Les institutions chrétiennes (le vrai coeur) 基督教机构(真正的心))
33233311 Mönche Monks Moines 僧侣
33233312 Katholizismus Catholicism Catholicisme 天主教
33233313 Protestantischer Staat Protestant state État protestant 新教国家
3323332 Entgegensetzungen Opposites Ci-contre 对立面
33233321 Religion der Aufklärung Religion of the Enlightenment Religion des Lumières 启蒙宗教
33233322 Islam Islam Islam 伊斯兰教
3323333 Wissenschaftliche Rechtfertigung der Religion Scientific justification of religion La justification scientifique de la religion 宗教的科学理由
333 Philosophie (Begreifen der Wahrheit) Philosophy (comprehension of the truth) Philosophie (Comprendre la vérité) 哲学(理解真理)
3331 Philosophie der Antike (Wissen der Idee) Philosophy of antiquity (knowledge of the idea) Philosophie de l'antiquité (connaissance de l'idée) 古代哲学(思想知识)
33311 Philosophie der Griechen (Bewußtsein der Idee) Philosophy of the Greeks (awareness of the idea) Philosophie des Grecs (sensibilisation à l'idée) 希腊人的哲学(思想意识)
333111 Thales bis Anaxagoras (Universalprinzip) Thales to Anaxagoras (universal principle) Thalès à Anaxagore (principe universel) 泰勒斯致阿那克萨哥拉(普遍原理)
3331111 Thales bis Heraklit (Unmittelbares) Thales to Heraclitus (immediate) Thales à Héraclite (immédiat) 泰勒斯致赫拉克利特(即时)
33311111 Ionische Philosophie (Sinnliches) Ionic philosophy (sensual) Philosophie ionique (sensuelle) 爱奥尼亚哲学
333111111 Thales (Wasser) Thales (water) Thales (eau) 泰勒斯
333111112 Anaximander (Verdick- Verdünnung) Anaximander (thickening and dilution) Anaximander (épaississement et dilution) 阿纳克西曼德(浓缩和稀释)
333111113 Anaximenes (Luft) Anaximenes (air) Anaximènes (air) 阿纳西门尼斯(空气))
33311112 Pythagoras (sinnliches Unsinnliches) Pythagoras (sensual unsensual) Pythagore (sensuel non sensuel) 毕达哥拉斯
333111121 Pythagoras System der Zahlen Pythagoras system of numbers Système de nombres de Pythagore 毕达哥拉斯数列
333111122 Anwendung des Zahlensystems Application of the number system Application du système de numéros 数字系统的应用
333111123 Pythagoras praktische Philosophie Pythagoras practical philosophy La philosophie pratique de Pythagore 毕达哥拉斯实践哲学
33311113 Eleaten bis Heraklit (Unsinnliches) Eleates until Heraclitus (unsensual) Eleates to Heraclitus (non-sens) 直到赫拉克利特(非诚勿扰)
333111131 Eleaten (das Sein, das Eine) Eleaten (the Being, the One) Eleaten (l'Être, l'Unique) Eleaten(本体,唯一)
3331111311 Xenophanes (aus Nichts wird Nichts) Xenophanes (from nothing becomes nothing) Xénophanes (du rien devient rien) 色诺芬尼
3331111312 Parmenides, Melissos (das Nichts ist nicht) Parmenides, Melissos (the nothing is not) Parménide, Melissos (le rien n'est pas) 帕门尼德,梅里索斯
333111132 Zenon von Elea (Dialektik) Zenon of Elea (Dialectic) Zénon d'Élée (Dialectique) 埃利亚的泽农(辩证法)
333111133 Heraklit (Werden) Heraclitus (Becoming) Héraclite (devenir) 赫拉克利特(成为))
3331111331 Heraklits logisches Prinzip Heraclitus' logical principle Le principe logique d'Héraclite 赫拉克利特原理
3331111332 Heraklits Realphilosophie Heraclit's Real Philosophy La vraie philosophie d'Héraclite 赫拉克利特的真正哲学
33311113321 Heraklits: Die Zeit Heraklits: Time Heraklits : Time Heraklits: 时间
33311113322 Heraklit: Das Feuer Heraclitus: Fire Héraclite : Feu 赫拉克利特。火
33311113323 Heraklit: Verdampfung Heraclitus: Evaporation Héraclite : Évaporation 赫拉克利特。蒸发
3331111333 Heraklit: Das Bewußtsein Heraclitus: The Consciousness Héraclite : la conscience 赫拉克利特。赫拉克利特:
3331112 Leukipp bis Empedokles (materielles Sein) Leukipp to Empedocles (material being) De Leukipp à Empedocle (être matériel) 勒基普至恩佩多克勒(物质存在)
33311121 Leukipp und Demokrit (Atom) Leukkipp and Democritus (atom) Leukkipp et Democritus (atome) 雷克基普和德谟克利特
33311122 Empedokles (vier Elemente: Luft, Feuer, Wasser, Erde) Empedocles (four elements: air, fire, water, earth) Empedocle (quatre éléments : air, feu, eau, terre) 恩培多克勒斯(四气:空、火、水、地)
3331113 Anaxagoras (der Gedanke, Nous) Anaxagoras (the thought, Nous) Anaxagoras (la pensée, Nous) 阿那克萨哥拉斯
33311131 Anaxagoras Gedankenprinzip Anaxagora's thought principle Le principe de pensée d'Anaxagora 阿那克萨哥拉思想
33311132 Die Homöomerien (gleichartige Urstoffe) The homeomeries (similar primordial substances) Les homéoméries (substances primordiales similaires) 家常菜(类似的原生物质)
33311133 Beziehung von Nous und Homöomerien Relationship of Nous and Homooms Relations entre nous et les homosexuels Nous和Homooms的关系
333112 Sophisten bis Sokratiker (Innerlichkeit) Sophists to Socratic (inwardness) Des sophistes à Socrate (intériorité) 苏格拉底派到苏格拉底派(内向性))
3331121 Sophisten (Überzeugung) Sophists (conviction) Sophistes (condamnation) 诡辩家(定罪))
33311211 Protagoras (Mensch ist das Maß) Protagoras (Man is the measure) Protagoras (L'homme est la mesure) 普罗塔戈拉(人是尺度)
33311212 Georgias (das Seiende ist nicht) Georgias (the being is not) Georgias (l'être n'est pas) 乔治亚斯(存在不是)
3331122 Sokrates (das Gute) Socrates (the good) Socrates (le bien) 苏格拉底
33311221 Sokratische Methode Socratic Method La méthode socratique 苏格拉底方法
33311222 Sokrates Prinzip des Guten Socrates principle of good Le principe du bien selon Socrates 善的原则
33311223 Schicksal des Sokrates Fate of Socrates Le destin de Socrates 苏格拉底的命运
3331123 Sokratiker (das bestimmte Gute) Sokratics (the determinated Good) Sokratics (le bien déterminé) 定善论
33311231 Megariker, Eristiker (das einfache Gute) Megariker, Eristiker (the simple good) Megariker, Eristiker (le bien simple) Megariker, Eristiker (简单的善)
33311232 Kyrenaiker (Vergnügen) Cyrenaic (pleasure) Cyrénaïque (plaisir) 天竺
33311233 Kyniker (natürliche Bedürfnisse) Cynics (natural needs) Cyniques (besoins naturels) 愤青(自然需求)
333112331 Antisthenes (440-365) Antisthenes (440-365) Antisthène (440-365) 安提斯泰尼
333112332 Diogenes v. Sinope (~399-323) Diogenes v. Sinope (~399-323) Diogenes c. Sinope (~399-323) 第欧根尼诉西诺普(约399-323)案)
333112333 Späte Kyniker (Krates,Hipparchia u.a.) Late cynics (Krates,Hipparchia and others) Cyniques tardifs (Krates, Hipparchia et autres) 晚期愤青派
333113 Platon und Aristoteles (objektive Idee) Plato and Aristotle (objective idea) Platon et Aristote (idée objective) 柏拉图和亚里士多德
3331131 Platon (Idee überhaupt) Plato (idea at all) Platon (idée du tout) 柏拉图
33311311 Platons Dialektik Plato's Dialectic La dialectique de Platon 辩证法
33311312 Platons Naturphilosophie Plato's philosophy of nature La philosophie de la nature de Platon 自然哲学
33311313 Platons Philosophie des Geistes Plato's philosophy of mind La philosophie de l'esprit de Platon 心灵论
333113131 Platons Staat Plato's state L'état de Platon 柏拉图的国家
3331131311 Platon: Die Stände Plato: The booths Platon : Les cabines 柏拉图: 亭子
33311313111 Platon: Wächter Plato: Guardian Platon : Gardien 柏拉图 守护者
33311313112 Platon: Krieger Plato: Warrior Platon : Guerrier 柏拉图 勇士
33311313113 Platon: Arbeiter Plato: Worker Platon : Travailleur 柏拉图。工人
3331131312 Platon: Die Tugenden Plato: The Virtues Platon : les vertus 柏拉图:美德
33311313121 Platon: Weisheit Plato: Wisdom Platon : la sagesse 柏拉图 智慧
33311313122 Platon: Tapferkeit und Mäßigung Plato: Bravery and moderation Platon : Bravoure et modération 柏拉图:勇敢与节制
33311313123 Platon: Gerechtigkeit Plato: Justice Platon : la justice 柏拉图: 正义
3331131313 Platon: Der Mensch Plato: Man Platon : l'homme 柏拉图: 人
33311313131 Platon: Begierde Plato: Desire Platon : Désir 柏拉图: 欲望
33311313132 Platon: Vernunft Plato: Reason Platon : la raison 柏拉图。理智
33311313133 Platon: Zorn Plato: Anger Platon : la colère 柏拉图 愤怒
333113132 Platon: Erziehung Plato: Education Platon : l'éducation 柏拉图:教育
3331131321 Platon: keine Berufswahl Plato: no choice of profession Platon : pas de choix de profession 柏拉图:没有选择的职业
3331131322 Platon: kein Eigentum Plato: no property Platon : pas de propriété 柏拉图:没有财产
3331131323 Platon: keine Familie Plato: no family Platon : pas de famille 柏拉图:没有家庭
333113133 Platon: das Schöne Plato: the beautiful Platon : le beau 柏拉图:美丽的人
3331132 Aristoteles (bestimmte Idee) Aristotle (determined idea) Aristote (idée déterminée) 亚里士多德
33311321 Aristoteles Metaphysik und Logik Aristotle Metaphysics and Logic Métaphysique et logique d'Aristote 亚里士多德形而上学与逻辑学
33311322 Aristoteles Naturphilosophie Aristotle's philosophy of nature La philosophie de la nature d'Aristote 亚里士多德自然哲学
33311323 Aristoteles Philosophie des Geistes Aristotle Philosophy of the spirit/mind Aristote Philosophie de l'esprit 亚里士多德精神/思想哲学
333113231 Aristoteles Psychologie Aristotle Psychology Psychologie d'Aristote 亚里士多德心理学
333113232 Aristoteles Pragmatik Aristotle Pragmatics Aristote Pragmatique 亚里士多德实用主义
3331132321 Aristoteles Ethik Aristotle Ethics L'éthique d'Aristote 亚里士多德伦理学
3331132322 Aristoteles Politik Aristotle's policy La politique d'Aristote 亚里士多德的政策
33312 Hellenismus (Idee als Selbstbewußtsein) Hellenism (idea as self-consciousness) Hellénisme (idée comme conscience de soi) 希腊主义
333121 Stoiker (Kriterium des Denkens) Stoics (criterion of thinking) Les stoïciens (critère de réflexion) 斯多亚派
333122 Epikur (Kriterium der Empfindung) Epicurus (criterion of sensation) Epicure (critère de sensation) 伊壁鸠鲁
333123 Skeptiker (gegen alle Kriterien) Sceptics (against all criteria) Sceptiques (sur tous les critères) 怀疑论者(对照所有标准))
3331231 Neuakademiker (Wahrscheinlichkeit) New graduates (probability) Nouveaux diplômés (probabilité) 新毕业生(概率))
33312311 Arkesilaos Arkesilaos Arkesilaos Arkesilaos
33312312 Karneades Carneades Carneades Carneades
3331232 Pyrrhon, Timon, Ainesidemos Pyrrhon, Timon, Ainesidemos Pyrrhon, Timon, Ainesidemos Pyrrhon, Timon, Ainesidemos
3331233 Eklektik (Cicero, Sextus Empiricus) Eclectic (Cicero, Sextus Empiricus) Éclectique (Cicero, Sextus Empiricus) 折衷主义者(西塞罗,塞克斯图斯-恩比里克斯))
33313 Neuplatoniker (konkrete, methodische Idee) New Platonists (concrete, methodical idea) Les nouveaux platoniciens (idée concrète et méthodique) 新柏拉图主义者(具体的、方法论的思想)
333131 Philon (AT und Logos) Philon (AT and Logos) Philon (AT et Logos) 斐隆(AT和Logos))
333132 Kabbala, Gnostiker (theologische Ansätze) Kabbalah, Gnostics (theological approaches) Kabbale, gnostiques (approches théologiques) 卡巴拉,诺斯替(神学方法))
333133 Alexandrinische Philosophie (Zusammenführung des Bisherigen) Alexandrian philosophy (consolidation of the previous) La philosophie alexandrine (consolidation de la précédente) 亚历山大哲学
3331331 Ammonios Sakkas und Plotin Ammonios Sakkas and Plotin Ammonios Sakkas et Plotin Ammonios Sakkas 和 Plotin
3331332 Porphyr und Jamblich Porphyry and iambic Porphyre et iambique 卟啉和抑扬格
3331333 Proklos und Nachfolger (Triadisches System) Proklos and Successor (Triadic System) Proklos et son successeur (système triadique) 普罗克洛斯和继承人(三合会系统)
3332 Philosophie des Mittelalters Philosophy of the Middle Ages Philosophie du Moyen Âge 中世纪的哲学
33321 Arabische Philosophie Arab Philosophy Philosophie arabe 阿拉伯哲学
333211 Die Medabberim (Die Redenden) The Medabberim (The Speakers) Les Medabberim (les orateurs) The Medabberim(The Speakers)
333212 Kommentatoren des Aristoteles Commentators of Aristotle Commentateurs d'Aristote 亚里士多德的评论家
333213 Jüdische Philosophen (Moses Maimonides) Jewish philosophers (Moses Maimonides) Les philosophes juifs (Moïse Maïmonide) 犹太哲学家(摩西迈蒙尼德)
33322 Scholastische Philosophie Scholastic philosophy Philosophie scolaire 学术哲学
333221 Scholastische Metaphysik Scholastic Metaphysics Métaphysique scolaire 形而上学
3332211 Anselmus, Abaelard (metaphysische Gründe) Anselmus, Abaelard (metaphysical reasons) Anselmus, Abaelard (raisons métaphysiques) 安瑟尔姆,阿巴拉德(形而上学的原因)
3332212 Lombardus, Aquin, Scotus (method. Darstellung) Lombardus, Aquin, Scotus (method. presentation) Lombardus, Aquin, Scotus (méthode. présentation) 伦巴底斯、阿金、司各脱(方法)
3332213 Hales, Albertus Magnus (Aristoteles-Kenner) Hales, Albertus Magnus (Aristotle expert) Hales, Albertus Magnus (expert d'Aristote) 海勒斯・马格努斯(亚里士多德专家)
333222 Scholastischer Realismus - Nominalismus (Roscelin, Montagne, Occam, Buridan) Scholastic Realism - Nominalism (Roscelin, Montagne, Occam, Buridan) Réalisme scolaire - Nominalisme (Roscelin, Montagne, Occam, Buridan) 学派现实主义--唯名论(罗斯林、蒙塔涅、奥卡姆、伯里丹)
333223 Scholastische Dialektik, Mystik Scholastic dialectic, mysticism Dialectique scolaire, mysticisme 学派辩证法,神秘主义
3332231 Julian von Toledo, Radbertus (formelle Dialektik) Julian of Toledo, Radbertus (formal dialectic) Julien de Tolède, Radbertus (dialectique formelle) 朱利安・托莱多
3332232 Raymund von Sabunde Raymund von Sabunde Raymund von Sabunde Raymund von Sabunde
33323 Philosophie der Renaissance (Wiederaufleben der Wissenschaften) Philosophy of the Renaissance (revival of the sciences) Philosophie de la Renaissance (renaissance des sciences) 文艺复兴时期的哲学(科学的复兴)
333231 Renaissance: Studium der Alten Renaissance: Study of the Old Renaissance : étude de l'ancien 文艺复兴时期:研究古老的
3332311 Renaissance: Studium der eigentlichen Griechen Renaissance: Study of the actual Greeks Renaissance : étude des Grecs actuels 文艺复兴时期。研究实际的希腊人
33323111 Pomponatius (Aristoteles) Pomponatius (Aristotle) Pomponatius (Aristote) 庞庞那提斯(亚里士多德)
33323112 Ficinius (Platon) Ficinius (Plato) Ficinius (Platon) 费西尼乌斯
3332312 Renaissance: Studium der neueren Griechen Renaissance: Study of the newer Greeks Renaissance : étude des nouveaux Grecs 文艺复兴时期。研究新希腊人
33323121 Gassendi (Epikur) Gassendi (Epicurus) Gassendi (Epicure) 加森第
33323122 Lipsius (Stoiker) Lipsius (Stoics) Lipsius (Stoïciens) 利普西乌斯
33323123 Reuchlin (Kabbala) Reuchlin (Kabbalah) Reuchlin (Kabbale) 鲁赫林
3332313 Renaissance: Studium der Populärphilosophie Renaissance: Study of popular philosophy Renaissance : étude de la philosophie populaire 文艺复兴时期。大众哲学研究
333232 Bruno, Vanini, P. Ramus u.a. (Eigentümliche Bestrebungen) Bruno, Vanini, P. Ramus and others (Peculiar aspirations) Bruno, Vanini, P. Ramus et autres (Aspirations particulières) 布鲁诺、瓦尼尼、P.拉穆斯等人(特殊愿望)
333233 Philosophie in der Reformation Philosophy in the Reformation La philosophie dans la réforme 改革中的哲学
3333 Philosophie der Neuzeit (Sichwissen der Idee) Philosophy of the modern age (self knowledge of the idea) Philosophie des temps modernes (connaissance de l'idée) 现代哲学(思想的自知之明))
33331 Einigungsansätze von Denken und Sein Unifying approaches of thinking and being Unifier les approches de la pensée et de l'être 统一思想和做人的方法
333311 Bacon von Verulam Bacon of Verulam Le bacon de Verulam 韦鲁兰培根
333312 Jakob Böhme Jacob Boehme Jacob Boehme 雅各布-波姆
33332 Verstandesphilosophie der Neuzeit Philosophy of rationalism in modern times Philosophie du rationalisme à l'époque moderne 现代理性主义哲学
333321 Metaphysik der Neuzeit Metaphysics of modern times La métaphysique des temps modernes 近代玄学
3333211 Substantialität(Rationalismus) Substantiality (rationalism) Substantialité (rationalisme) 实质性(理性主义))
33332111 Descartes Descartes Descartes 笛卡尔
333321111 Descartes: Denken Descartes: Thinking Descartes : Penser 笛卡尔:思考
3333211111 Descartes: Zweifel Descartes: doubts Descartes : des doutes 笛卡尔:怀疑
3333211112 Descartes: Denken=Sein Descartes: Thinking=Being Descartes : Penser=être 笛卡尔:思考=存在
3333211113 Descartes: Gott Descartes: God Descartes : Dieu 笛卡尔。上帝
333321112 Descartes: Ausdehnung Descartes: Extension Descartes : Extension 笛卡尔:扩展
3333211121 Descartes: Materie Descartes: Matter Descartes : Matière 笛卡尔。物质
3333211122 Descartes: Bewegung Descartes: movement Descartes : le mouvement 笛卡尔:运动
33332112 Spinoza (Pantheismus) Spinoza (Pantheism) Spinoza (Panthéisme) 斯宾诺莎
33332113 Malebranche Malebranche Malebranche 马勒布朗什
3333212 Philosophischer Empirismus Philosophical Empiricism Empirisme philosophique 哲学经验主义
33332121 Locke und Hugo Grotius Locke and Hugo Grotius Locke et Hugo Grotius 洛克和雨果-格劳秀斯
33332122 Hobbes, Cudworth, Pufendorf Hobbes, Cudworth, Pufendorf Hobbes, Cudworth, Pufendorf Hobbes, Cudworth, Pufendorf
33332123 Newton Newton Newton 牛顿
3333213 Philosophie der Individualität Philosophy of individuality Philosophie de l'individualité 个性哲学
33332131 Leibniz Leibniz Leibniz 莱布尼茨
333321311 Monade bei Leibniz Leibniz: Monade Leibniz : Monade 莱布尼茨。Monade
333321312 Monaden Monads Monads 单项式
3333213121 Unorganische Monaden Inorganic monads Monades inorganiques 无机单体
3333213122 Organische Monaden Organic monads Monades biologiques 有机单体
3333213123 Bewußte Monaden Conscious monads Des monades conscientes 有意识的单体
333321313 Monade der Monaden Monad of the Monads Monade des Monades 单体中的单体
33332132 Wolff (systematischer Leibniz) Wolff (systematic Leibniz) Wolff (Leibniz systématique) 沃尔夫
33332133 Mendelson, Eberhard, Nikolai (Populärphilosophie) Mendelson, Eberhard, Nikolai (popular philosophy) Mendelson, Eberhard, Nikolai (philosophie populaire) 孟德尔森・艾伯哈德・尼古拉(大众哲学)
333322 Kritizismus (Philosophie der Aufklärung) Criticism (philosophy of the Enlightenment) Critique (philosophie des Lumières) 批判主义
3333221 Idealismus und Skeptizismus Idealism and scepticism Idéalisme et scepticisme 理想主义和怀疑主义
33332211 Berkeley (Solipsismus) Berkeley (solipsism) Berkeley (solipsisme) 柏克莱
33332212 Hume (Vernichtung des Allgemeinen) Hume (annihilation of the general) Hume (annihilation du général) 休谟
3333222 Schottische Philosophie Scottish Philosophy Philosophie écossaise 苏格兰哲学
33332221 Thomas Reid Thomas Reid Thomas Reid Thomas Reid
33332222 James Beattie James Beattie James Beattie James Beattie
33332223 James Oswald u.a. James Oswald and further Scots James Oswald et d'autres Écossais James Oswald和其他苏格兰人
3333223 Französische Philosophie (Aufklärung) French philosophy (Enlightenment) Philosophie française (Lumières) 法国哲学(启蒙运动)
33332231 Voltaire (negative Richtung) Voltaire (negative direction) Voltaire (sens négatif) 伏尔泰
33332232 Holbach, Robinet, Diderot (positive Seite) Holbach, Robinet, Diderot (positive side) Holbach, Robinet, Diderot (côté positif) Holbach, Robinet, Diderot(正方)
33332233 Helvetius, Rousseau, Montesquieu Helvetius, Rousseau, Montesquieu Helvetius, Rousseau, Montesquieu 海尔维尤斯、卢梭、孟德斯鸠
33333 Deutscher Idealismus (und neuere Philosophie) German idealism (and newer philosophy) L'idéalisme allemand (et la philosophie plus récente) 唯心主义
333331 Subjektiver Idealismus Subjective idealism L'idéalisme subjectif 主观理想主义
3333311 Jacobi (unmittelbares Wissen) Jacobi (direct knowledge) Jacobi (connaissance directe) 雅各布(直接了解))
3333312 Kant (kritische Philosophie) Kant (critical philosophy) Kant (philosophie critique) 康德
33333121 Kant: theoretische Vernunft Kant: theoretical reason ('theoretische Vernunft') Kant : raison théorique ('theoretische Vernunft') 理论理性
333331211 Kant: Sinnlichkeit Kant: Sensuality Kant : Sensualité 康德: 感性
333331212 Kant: Verstand, Kategorien Kant: mind ('Verstand'), categories Kant : esprit ('Verstand'), catégories 康德:心智('Verstand')、范畴)
333331213 Kant: Genzen der Vernunft Kant: Limits of reason Kant : Les limites de la raison 康德。理性的局限性
3333312131 Paralogismen bei Kant Paralogisms with Kant Paralogismes avec Kant 与康德的对偶关系
3333312132 Antinomien bei Kant Antinomies according to Kant Les antinomies selon Kant 康德认为的反义词
3333312133 Kant: Gott als Ideal Kant: God as ideal Kant : Dieu comme idéal 康德: 上帝作为理想
33333122 Kritik der praktischen Vernunft Critique of practical reason ('Kritik der praktische Vernunft') Critique de la raison pratique ('Kritik der praktische Vernunft') 实践理性批判》(《Kritik der praktische Vernunft》)
33333123 Kritik der Urteilskraft Critique of Judgment ('Kritik der Urteilskraft') Critique du jugement ('Kritik der Urteilskraft') 判断力批判》(《Kritik der Urteilskraft》))
333331231 Ästhetische Urteiskraft Aesthetic urticity L'urticité esthétique 审美疲劳
333331232 Teleologische Urteiskraft Teleological Urtic Ice Power La puissance de la glace urtique téléologique 遥感冰力
333331233 Idee des Guten bei Kant The idea of good at Kant L'idée de bien faire chez Kant 康德的善的观念
3333313 Fichte (systematischer Kant) Fichte (systematic Kant) Fichte (Kant systématique) 费希特
33333131 Ursprüngliche Philosophie Fichtes Fichte's original philosophy La philosophie originale de Fichte 原始哲学
33333132 Neu umgebildetes System Fichtes Newly rebuilt system of Fichte Le système de Fichte récemment reconstruit 新重建的Fichte系统
33333133 Nachfolger Fichtes Fichte's successors Le successeurs de Fichte 费希特
333331331 Schlegel Schlegel Schlegel Schlegel
333331332 Religiöse Subjektivität (Schleiermacher) Religious subjectivity (Schleiermacher) La subjectivité religieuse (Schleiermacher) 宗教主体性
333331333 Novalis, Fries, Krug Novalis, Fries, Krug Novalis, Fries, Krug Novalis、Fries、Krug
333332 Schelling (objektiver Idealismus) Schelling (objective idealism) Schelling (idéalisme objectif) 谢林
3333321 Schellings Naturphilosophie Schelling's philosophy of nature La philosophie de la nature de Schelling 谢林自然哲学
3333322 Schellings Transzendentalphilosophie Schelling's Transcendental Philosophy La philosophie transcendantale de Schelling 谢林的超验哲学
3333323 Kunst, Einbildungskraft bei Schelling Art, Imagination at Schelling L'art, l'imagination à Schelling 艺术,想象力在谢林
333333 Hegel (absoluter Idealismus) und neuere Philosophie Hegel (absolute idealism) and newer philosophy Hegel (idéalisme absolu) et philosophie plus récente 黑格尔
3333331 Rechtshegelianismus Right/Old Hegelianism Hégélianisme de droite/ancien 右/旧黑格尔主义
3333332 Epoche des Zweifels an Hegel Epoch of doubt on Hegel Époque de doute sur Hegel 对黑格尔产生怀疑的时代
33333321 Linkshegelianismus (Feuerbach, Marx) Left/Young Hegelianism (Feuerbach, Marx) Hégélianisme de gauche/jeune (Feuerbach, Marx) 左/青年黑格尔主义(费尔巴哈、马克思)
33333322 Existentialismus (Heidegger, Sartre) Existentialism Heidegger, Sartre Existentialisme Heidegger, Sartre 存在主义海德格尔、萨特
33333323 Logik und Sprachphilosophie (Frege, Carnap, Wittgenstein) Logic and Philosophy of Language Frege, Carnap, Wittgenstein Logique et philosophie du langage Frege, Carnap, Wittgenstein 逻辑和语言哲学 弗雷格、维特根斯坦、卡纳普
3333333 Aktualisierter Hegelianismus Updated Hegelianism Hégélianisme actualisé 更新黑格尔主义